Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - El Senyal Que Esperaves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Senyal Que Esperaves
A Promise You Were Waiting For
Fes-me
lloc
que
ho
intentaré
Give
me
room,
I'll
try
Sortirem
d'aquí
We'll
get
out
of
here
Ara
escolta'm
bé
Now,
listen
to
me
well
Crec
en
tu
perquè
no
he
sabut
ni
sé
I
believe
in
you
because
I
haven't
known
or
known
how
to
Despullar-te
els
ulls
o
predir-te
el
gest
Strip
your
eyes
bare
or
predict
your
gesture
Ja
vaig
renunciar
a
llicenciar-me
en
tu
I
have
already
given
up
on
majoring
in
you
Ara
ho
tinc
tan
clar:
no
hi
puc
veure
a
contrallum
Now
it's
so
clear
to
me:
I
can't
see
against
the
light
I
potser
el
que
he
dit,
t'ha
caigut
tan
lluny
And
perhaps
what
I
said
has
fallen
so
far
from
you
Als
afores,
en
un
descampat
perdut
On
the
outskirts,
in
a
lost
wasteland
Vull
un
altre
intent
I
want
another
try
Si
aquesta
cançó
If
this
song
Fos,
per
fi,
el
senyal
que
esperaves
Is,
finally,
the
signal
you
were
waiting
for
I
si
no
existís
el
millor
moment?
And
what
if
the
best
moment
doesn't
exist?
I
si
et
cal
saltar
per
tornar-te
ocell?
And
what
if
you
have
to
jump
to
become
a
bird
again?
I
que
diguin
missa
And
let
them
say
mass
I
que
ens
diguin
folls
And
let
them
call
us
fools
La
veu
dels
covards
The
voice
of
cowards
Dels
despertapors
aquest
cop
només
serà
una
remor
Of
the
alarm
clocks
this
time
will
only
be
a
murmur
Confondrem
els
planys
entre
el
vent
d'un
bosc
We
will
mistake
the
pleas
between
the
wind
of
a
forest
Que
ja
és
tan
petit
quan
girem
els
ulls
Which
is
so
small
when
we
turn
our
eyes
Quasi
hi
som,
quasi
hi
som
We're
almost
there,
we're
almost
there
Escriurem
el
final
tots
dos
We'll
write
the
ending
together
Anem
molt
bé
si
també
et
tremola
el
pols
We're
doing
very
well
if
your
pulse
is
also
trembling
Escriurem
el
final
tots
dos
We'll
write
the
ending
together
Anem
molt
bé
si
també
et
tremola
el
pols
We're
doing
very
well
if
your
pulse
is
also
trembling
Anem
molt
bé
si
també
et
tremola
el
pols
We're
doing
very
well
if
your
pulse
is
also
trembling
He
somiat
la
ciutat
mil
cops,
hi
arribem
de
nit,
caminem
ben
sols
I've
dreamed
of
the
city
a
thousand
times,
we
arrive
at
night,
we
walk
alone
Per
carrers
estrets,
empedrats
i
molls
Through
narrow
streets,
cobblestone
streets
and
wet
streets
De
fanals
groguencs,
d'infinits
balcons
Of
yellow
streetlights,
of
infinite
balconies
Tant
de
bo
no
estiguéssim
sols
I
wish
we
weren't
alone
Si
sortís
algú
a
desitjar-me
sort
If
someone
came
out
to
wish
me
luck
Hi
són,
que
no
els
sents
com
canten?
They
are,
can't
you
hear
them
singing?
Escriurem
el
final
tots
dos
We'll
write
the
ending
together
Anem
molt
bé:
tenim
por
We're
doing
very
well:
we're
scared
Anem
molt
bé:
tenim
por
We're
doing
very
well:
we're
scared
Escriurem
el
final
tots
dos,
lluny
d'aquí
We'll
write
the
ending
together,
far
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.