Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Els Ocells (En Directe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Els Ocells (En Directe)
Птицы (Вживую)
Mira
els
ocells
Смотри
на
птиц,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern,
Как
они
чувствуют
приближение
зимы,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern.
Как
они
чувствуют
приближение
зимы.
Se'n
van
buscant
Они
улетают
Altres
paratges
més
calents,
В
поисках
более
теплых
мест,
Altres
paratges...
В
поисках
других
мест...
I
sobrevolen
deserts
i
sabanes
i
oasis
cristal•lins
И
пролетают
над
пустынями,
саваннами
и
кристально
чистыми
оазисами
Amb
una
sincronia
en
el
viratge
С
синхронностью
в
поворотах,
Que
només
neix
de
l'instint.
Которая
рождается
только
из
инстинкта.
Mira
els
ocells
Смотри
на
птиц,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern,
Как
они
чувствуют
приближение
зимы,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern.
Как
они
чувствуют
приближение
зимы.
Que
reconec
perfectament,
Которую
я
прекрасно
узнаю,
Que
és
la
de
sempre.
Это
та
же
самая
песня.
Que
tu
a
l'agenda
hi
tens
un
telèfon.
Что
у
тебя
в
записной
книжке
есть
мой
номер.
Saps
que
sempre
em
pots
trucar.
Ты
знаешь,
что
всегда
можешь
мне
позвонить.
En
cas
de
tenir
fred
un
dia
al
vespre,
Если
вдруг
вечером
станет
холодно,
Una
emergència
puntual.
Внезапная
необходимость.
I
tot
i
que
ja
vaig
d'estar
per
casa
И
хотя
я
уже
собирался
остаться
дома,
Creuo
tota
la
ciutat:
Я
пересекаю
весь
город:
Carrers,
semàfors,
taxis,
pampallugues
Улицы,
светофоры,
такси,
мерцающие
огни,
Algun
cop
de
què
m'ha
anat.
Пару
раз
из-за
того,
что
со
мной
случилось.
Mira
els
ocells
Смотри
на
птиц,
Ja
han
arribat,
torna
a
ser
estiu,
Они
вернулись,
снова
лето,
Ja
han
arribat,
torna
a
ser
estiu.
Они
вернулись,
снова
лето.
Tots
dos
al
llit.
Мы
оба
в
постели.
Lentament
et
vas
adormint
Медленно
ты
засыпаешь
I
ara
ve
el
moment
que
dius
que
em
quedi,
И
вот
наступает
момент,
когда
ты
просишь
меня
остаться,
Que
aquest
cop
ho
veus
tan
clar,
Что
на
этот
раз
ты
все
ясно
видишь,
Que
jo
podria
ser
l'home
que
un
dia
Что
я
мог
бы
быть
тем
мужчиной,
который
однажды
Et
recollís
quan
surts
de
treballar.
Будет
встречать
тебя
с
работы.
Jo
que
em
sé
el
final
de
la
comèdia,
Я,
знающий
конец
этой
комедии,
Que
a
casa
teva
he
estrenat
més
d'un
raspall,
У
которого
дома
у
тебя
не
одна
зубная
щетка,
Dec
portar
un
cartell
que
diu
"imbècil",
Должен
носить
табличку
с
надписью
"дурак",
Perquè
m'acabo
quedant.
Потому
что
я
все
равно
остаюсь.
Aquí
la
paradoxa
és
punyetera
Здесь
парадокс
ужасный,
Si
t'hi
pares
a
pensar.
Если
задуматься.
Que
vàrem
fer-ho
volar
tot
pels
aires
Что
мы
все
разрушили,
Intentant-nos
estimar.
Пытаясь
любить
друг
друга.
Que
tu
i
jo
quan
hem
estat
més
feliços
Что
мы
с
тобой
были
счастливее
всего
és
quan
ens
hem
utilitzat
Тогда,
когда
использовали
друг
друга
Amb
premeditació,
amb
traïdoria
Преднамеренно,
вероломно
I
sempre
amb
nocturnitat.
И
всегда
под
покровом
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.