Els Amics De Les Arts - Et Vaig Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Et Vaig Dir




És impossible la fuga per l'escala
Сбежать по лестнице невозможно.
I has regirat tot el pis de dalt a baix
И ты переполошил всю квартиру сверху донизу.
Has mig obert la finestra per si torna
У тебя будет полуоткрытое окно, если он вернется.
El nostre gat
Наш кот
Tu vas sopant teories en silenci
Ты обедаешь с теориями в тишине.
Però, de calaix, és un cas de deserció
Но в ящике стола - дело о дезертирстве.
Vol estar lluny i amagat per quan comenci
Он хочет быть далеко и спрятаться, когда ты начнешь.
A dir-t'ho tot
Чтобы рассказать тебе все.
I per això hi ha un gos que està udolant
Вот почему воет собака.
I per això els ocells, esperitats
И по этой причине птицы-эсперитаты.
Ara volen baix fent gargots a l'aire
Теперь они хотят понизиться, рисуя каракули в воздухе.
El poder secret dels animals
Сила, тайна животных.
Ensumar el perill que es va acostant
Почувствуй приближение опасности.
Queda escrit el pròleg de la catàstrofe
Написано пролог и катастрофа
Quan ho tenia a la punta de la llengua
Когда это было на кончике языка.
M'he fet enrere i ho torno a mastegar
Я вернулся, и он снова принялся жевать.
L'única sort de ser tu el de l'altra banda
Единственный способ быть тобой на другой стороне
No hi ha un abans
Есть "до".
I per això hi ha un gos que està udolant
Вот почему воет собака.
I per això els ocells, esperitats
И по этой причине птицы-эсперитаты.
Ara volen baix fent gargots a l'aire
Теперь они хотят понизиться, рисуя каракули в воздухе.
El poder secret dels animals
Сила, тайна животных.
Ensumar el perill que es va acostant
Почувствуй приближение опасности.
Perdoneu, només serà una nit
Извини, но это будет всего лишь ночь.
Et vaig dir que eres aire, remei i cançó
Ты говорил, что ты-воздух, лекарство и песня?
La paraula que canvia la vida
Слово, которое изменит его жизнь.
El batec que s'escapa del cor
Биение, которое вырывается из сердца.
Et vaig dir que ni rastre de dèries ni pors
Ты сказал что никаких следов Дери или страхов
Jo que mai regalava un per sempre
Я никогда она давала его всегда
Els devia guardar per tu tots
The must have save for you all
Et vaig dir que allà a fora era ple de farsants
Я же говорил тебе, что там было полно фарсантов.
De trileros del verb comprometre,
Трилеро глагола совершить,
I que amb mi te n'havies salvat
И это со мной ты сохранишь.
Et vaig dir que podríem amb tots els embats
Я говорил тебе, что мы сможем, несмотря на все разрушения.
Si amb els anys arribaven les presses
Если бы с годами наступила спешка ...
Per les vides que no hem visitat
За жизни, которые мы не посещали.
Et vaig dir que tu i jo mai seríem estranys
Ты говорил что мы с тобой никогда не будем чужими
Ni uns amics que es fan companyia
Или несколько друзей, которые составляют компанию фанатов.
Que es podia estimar com abans
Чтобы ты мог любить, как прежде.
Et vaig dir que tu i jo mai seríem estranys
Ты говорил что мы с тобой никогда не будем чужими
Ni uns amics que es fan companyia
Или несколько друзей, которые составляют компанию фанатов.
Fem, almenys, que això sigui veritat
Мы, по крайней мере, знаем, что это правда.
Quan et miro de fora el replà
Когда ты смотришь на лестничную площадку
Veig que el gat apareix en escena
Я вижу, что на сцене появляется кот.
I se t'estira a la falda roncant
А ты дергаешь за ногу ронкант
Ja vindré un dia, més endavant
Потому что я приду на день позже.
Quan no hi siguis, faré la maleta
Когда тебя не будет рядом, я займусь чемоданом.
Potser així no farà tant de mal
Может быть, мы не причиним столько вреда.





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.