Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Exercici Seixanta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exercici Seixanta
Exercise Sixty
Pinotxo
és
un
putxinel·li
un
xic
fatxenda
Pinocchio
is
a
bit
of
a
braggart
puppet,
Però
s'expressa
amb
una
sintaxi
excellent"
But
he
expresses
himself
with
excellent
syntax."
Al
Terrat
hi
ha
xerinola,
There's
a
party
at
the
Terrat,
Ximxiviri
damunt
dels
totxos,
Fireworks
above
the
rooftops,
El
xivarri
baixa
per
la
xemeneia
The
noise
goes
down
the
chimney
I
es
converteix
en
un
xiuxiueig
And
becomes
a
whisper
A
Bordeus
diu
que
els
més
xovinistes
beuen
xampany,
In
Bordeaux
they
say
the
biggest
chauvinists
drink
champagne,
Però
aquí
baix
en
Pedro
Ximénez
només
xarrupa
xerès.
But
down
here
Pedro
Ximénez
only
drinks
sherry.
Amb
vi
xarello
aquí
mengem
xató
With
Xarello
wine
here
we
eat
xató
I
els
pixapins
xocolata
amb
xurros
And
the
bedwetters
chocolate
with
churros
En
xicres
del
carrer
Petritxol,
In
mugs
from
Petritxol
street,
Mentre
xerren
de
ximpleries
en
xava
While
they
chatter
about
nonsense
in
Catalan
Els
xilens,
teixeixen
xals,
Chileans
weave
shawls,
A
texes
no
en
vesteixen.
They
don't
dress
in
suits.
Ni
xeviots
ni
xinelles
Neither
vests
nor
shirts
Perquè
no
s'hi
atreveixen
Because
they
don't
dare
I
tan
mateix
ens
van
de
xulos
And
they
are
still
jealous
of
us
En
Xema,
eixelebrat
pel
xacolí
Xema,
celebrated
for
his
txakoli
Toca
la
xalaparta
a
la
panxa
d'en
Patxi
Plays
the
txalaparta
on
Patxi's
belly
Que
perd
la
xapela
i
s'exalta
Who
loses
his
beret
and
gets
excited
I
li
diu
xeeee
relaxa't
And
tells
him
xeeee
relax
I
ho
fa
d'una
forma
ben
complexa,
And
he
does
it
in
a
very
complex
way,
Toca
el
saxo
de
manera
laxa,
He
plays
the
saxophone
in
a
lax
way,
Poc
ortodoxa.
Unorthodox.
I
al
mateix
moment
en
un
stage
a
Mèxic,
And
at
the
same
time
in
a
stage
in
Mexico,
Shevchenko
xuta
una
xilena
Shevchenko
shoots
a
chilena
I
la
inxada
explota
And
the
crowd
explodes
Quan
la
xarxa
cedeix
i
es
trinxa.
When
the
net
gives
way
and
tears.
Les
xifres
que
no
es
mereix
Numbers
that
are
not
deserved
S'engreixen
Exageradament!
Get
Exaggerated!
A
Luxemburg,
un
ximpanzé,
In
Luxembourg,
a
chimpanzee,
Va
i
vexa
un
xipriota,
Goes
and
harasses
a
Cypriot,
Fuma
haixix
Smokes
hashish
Va
molt
deixat
Is
very
scruffy
I
es
clar
no
té
xicota
And
of
course
he
has
no
girlfriend
El
xef
prepara
un
xeflis,
The
chef
prepares
a
lamb
stew,
Patates
xips
cruixents,
Crispy
potato
chips,
Escarxofes
amb
anxoves,
Artichokes
with
anchovies,
Xoriç
amb
ximixurri
i
beixamel
fent:
xup
xup!
Chorizo
with
romesco
sauce
and
béchamel
making:
slurp
slurp!
Vi
de
garnatxa,
Garnacha
wine,
I
de
postres
un
xuxo
de
can
Foix.
And
for
dessert
a
xuixo
from
Can
Foix.
Al
Txad
si
tenen
xamba,
In
Chad
if
they
have
a
room,
S'abasteixen
de
deixalles.
They
stock
up
on
scraps.
Caixa
o
faixa.
Cash
or
sash.
I
en
Pinxo
va
dir
a
en
Panxo,
And
Pinxo
said
to
Panxo,
Vols
que
et
xuti
amb
un
punxó.
Do
you
want
me
to
kick
you
with
an
awl.
I
en
Panxo
va
dir
a
en
Pinxo
And
Panxo
said
to
Pinxo
Xuta'm
pro
a
la
panxa
no.
Kick
me
but
not
in
the
belly.
Bufa
xaloc
al
vaixell,
The
wind
blows
on
the
boat,
En
Xavier
recull
la
xarxa
feixuga
i
reflexiona.
Xavier
collects
the
dense
network
and
reflects.
Els
peixos
neixen,
creixen
Fish
are
born,
grow
Es
reprodueixen,
moren
They
reproduce,
die
I
no
es
queixen.
And
they
don't
complain.
El
xicot
que
va
conèixer
en
un
xat
The
boy
who
met
in
a
chat
S'aixeca
per
un
kleenex.
Gets
up
for
a
kleenex.
La
Xuxa,
panxuda
i
xopa
Xuxa,
potbellied
and
wet
Xiscla
encara
d'exitació
a
l'entrecuix
i
xiuxiueja.
Still
screams
with
excitement
in
the
crotch
and
whispers.
Eixuga't
i
tornem-hi!
Wipe
yourself
off
and
we'll
go
again!
I
en
Pinxo
va
dir
a
en
Panxo,
And
Pinxo
said
to
Panxo,
Vols
que
et
xuti
amb
un
Punxó.
Do
you
want
me
to
kick
you
with
an
Awl.
I
en
Panxo
va
dir
a
en
Pinxo
And
Panxo
said
to
Pinxo
Xuta'm
pro
a
la
panxa
no.
Kick
me
but
not
in
the
belly.
I
en
Pinxo
va
dir
a
en
Panxo,
And
Pinxo
said
to
Panxo,
Vols
que
et
xuti
amb
un
Punxó.
Do
you
want
me
to
kick
you
with
an
Awl.
I
en
Panxo
va
dir
a
en
Pinxo
And
Panxo
said
to
Pinxo
Xuta'm
pro
a
la
panxa
no.
Kick
me
but
not
in
the
belly.
Microxips
i
una
xiruca
eixerida,
Microchips
and
a
worn-out
sneaker,
I
un
dibuixant
xiroi
xiula
And
a
cross-eyed
cartoonist
whistles
I
es
clava
una
xinxeta
a
l'índex,
And
sticks
a
thumbtack
in
his
index
finger,
Fa
xafogor,
un
xixarello
fa
créixer
un
esqueix
moix
It's
hot,
a
small
cicada
makes
a
sprout
of
soft
wheat
grow
I
els
seu
amic
el
coix
li
aixafa
una
maduixa.
And
his
friend,
the
cross-eyed
one,
crushes
a
strawberry
for
him.
Xalen
el
bruixot
i
la
bruixa,
The
wizard
and
the
witch
are
having
fun,
Un
xiquet
xinès
exigeix
el
seu
xumet
A
Chinese
boy
demands
his
pacifier
I
un
LP
d'en
Xesco
Boix.
And
an
LP
by
Xesco
Boix.
La
Xènia
s'enclenxina
mentre
el
xòfer
Xènia
gets
angry
while
the
driver
Fa
sonar
el
clàxon,
Sounds
the
horn,
Xàfac
xavalla
en
xecs
I
crumple,
girl,
in
checks
I
un
expert
en
explosions
es
deixa
endur
per
la
disbauxa,
And
an
explosions
expert
gets
carried
away
by
the
debauchery,
Patxanga
en
estat
de
xoc,
Patxanga
in
a
state
of
shock,
Xarlatans,
taxis,
faxos
flaixos
Groucho
Marxs,
Quixots
i
Sanchos.
Charlatans,
taxis,
faded
Groucho
Marx
flashes,
Quixotes
and
Sanchos.
La
rauxa
s'estén
d'Elx
a
la
Garrotxa,
d'Andratx
a
Flix,
Flix,
Flix!
The
spree
extends
from
Elx
to
La
Garrotxa,
from
Andratx
to
Flix,
Flix,
Flix!
I
un
xafarder
llegeix
el
Xoriguera.
And
a
gossip
reads
the
Xoriguera.
I
en
Pinxo
va
dir
a
en
Panxo,
And
Pinxo
said
to
Panxo,
Vols
que
et
xuti
amb
un
punxó.
Do
you
want
me
to
kick
you
with
an
awl.
I
en
Panxo
va
dir
a
en
Pinxo
And
Panxo
said
to
Pinxo
Xuta'm
pro
a
la
panxa
no.
Kick
me
but
not
in
the
belly.
I
en
Pinxo
va
dir
a
en
Panxo,
And
Pinxo
said
to
Panxo,
Vols
que
et
xuti
amb
un
punxó.
Do
you
want
me
to
kick
you
with
an
awl.
I
en
Panxo
va
dir
a
en
Pinxo
And
Panxo
said
to
Pinxo
Xuta'm
pro
a
la
panxa
no.
Kick
me
but
not
in
the
belly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alegret Ruiz Daniel, Barcelo Fabregas Joan Enric, Costa Garangou Eduard, Pique Fargas Ferran, Serrat Brustenga Xavier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.