Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - L'Arquitecte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Arquitecte
The Architect
Amb
els
anys
aprèns
With
the
years
you
learn
Que
tenir
un
bon
pla
That
having
a
good
plan
És
l'única
manera
de
Is
the
only
way
to
Poder
reduir
el
marge
d'error
Reduce
the
margin
of
error
Tu
t'hi
estàs
fins
tard
You
stay
up
late
Calculant-ho
tot
Calculating
everything
I
malgrat
la
son
un
esforç
per
escriure
el
què
penses
And
despite
the
sleepiness
an
effort
to
write
what
you
think
Tan
senzillament
com
pots
As
simply
as
you
can
Però
no
hi
ha
prou
cafè
But
there's
not
enough
coffee
Per
desvetllar-te
tanta
estona
To
keep
you
awake
that
long
I
els
ulls
es
van
rendint
And
your
eyes
surrender
Tu
ni
t'en
adones
You
don't
realize
Dorm,
arquitecte,
dorm
Sleep,
architect,
sleep
Que
el
que
estàs
intentant
és
del
tot
impossible
Because
what
you
are
trying
is
completely
impossible
I
que
no
depèn
de
tu
And
it
does
not
depend
on
you
Hi
ha
un
projecte
que
no
es
pot
preveure
There
is
a
project
that
cannot
be
foreseen
La
vida
la
fa
cadascú
Everyone
lives
their
own
life
I
una
casa
on
hi
capiguem
tots
And
a
house
where
we
all
fit
I
un
espai
amb
cuina-menjador
And
a
space
with
an
open-plan
kitchen-dining
room
I
deixar
que
la
tarda
entri
el
sol
And
let
the
afternoon
sun
in
I
finestres
de
quatre
per
dos
And
four
by
two
windows
I
que
tingui
sentit
de
l'humor
And
that
has
a
sense
of
humor
I
un
saber-se
triar
bé
els
amics
And
a
knowing
how
to
choose
friends
well
I
un
caure
que
el
faci
més
fort
And
a
fall
that
makes
him
stronger
I
la
força
per
saber
dir
no
And
the
strength
to
know
how
to
say
no
I
un
jardí
on
s'hi
pugui
ballar
And
a
garden
where
you
can
dance
I
un
portal
que
convidi
a
pasar
And
a
portal
that
invites
you
to
come
in
I
un
veí,
un
caxondo
mental
And
a
crazy
neighbor
I
una
taula
al
carrer
per
Sant
Joan
And
a
table
on
the
street
for
San
Juan
I
que
et
digui
que
ho
has
fet
prou
bé
And
saying
that
you
have
done
well
enough
I
que
visqui
el
que
tu
no
has
pogut
And
live
what
you
have
not
been
able
to
Fer-lo
llest,
que
no
tingui
mai
por
Getting
him
ready,
never
being
afraid
I
saber
quan
deixar-lo
fer
sol
And
knowing
when
to
let
him
do
it
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.