Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - L'Home Que Va Matar Liberty Valance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Home Que Va Matar Liberty Valance
The Man Who Killed Liberty Valance
L'home
que
treballa
de
fent
de
gos
a
les
festes
infantils
The
man
who
works
as
a
dog
at
children's
parties
Treu
la
pols
de
la
disfressa.
Dusts
off
his
disguise.
Puja
al
seat
panda
atrotinat
que
avui
quasi
ni
s'ha
engegat
Climbs
into
the
battered
Seat
Panda
that
barely
starts
anymore
today,
I
no
pot
mai
passar
de
quarta.
And
never
makes
it
past
fourth
gear.
Avui
l'ha
contractat
una
família
benestant
de
la
ciutat
Today
he's
been
hired
by
a
well-to-do
family
from
the
city.
Que
viu
a
la
part
alta.
Who
live
uptown.
Para
i
fa
10
eurus
de
benzina
que
no
en
té
pas
per
més.
They
stop
for
10
euros'
worth
of
gasoline
because
they
don't
have
any
more.
I
fa
un
vistaso
a
les
revistes.
And
he
looks
at
the
magazines.
L'home
que
treballa
fent
de
gos
a
les
festes
infantils
The
man
who
works
as
a
dog
at
children's
parties
Aparcar
sempre
li
costa.
Always
has
trouble
parking.
I
amb
el
temps
que
fa
que
fa
de
gos
encara
es
posa
nerviós,
And
even
though
he's
been
a
dog
for
so
long,
he
still
gets
nervous.
Truca
i
espera
respota.
He
calls
and
waits
for
an
answer.
I
romp
a
la
festa
amb
un
pastís
cantant
"cumpleaños
feliz",
And
bursts
into
the
party
with
a
cake,
singing
"Happy
Birthday".
Fa
ninots
a
un
globos
de
colors
i
una
espasa
d'Star
Wars,
He
makes
animals
out
of
coloured
balloons
and
a
Star
Wars
sword,
I
un
ós,
i
flors,
i
un
dinosaure.
And
a
bear,
and
flowers,
and
a
dinosaur.
L'home
que
treballa
fent
de
gos
a
les
festes
infantils
The
man
who
works
as
a
dog
at
children's
parties
Fa
un
senyal
a
la
mestressa.
Signals
to
the
mistress,
Que
el
convida
a
prendre
un
cafetó
mentre
li
firma
el
teló
Who
invites
him
for
coffee
while
she
signs
the
cheque.
No
troben
tema
de
conversa.
They
can't
find
a
topic
of
conversation.
Ella
me
l'agafa
de
la
mà
i
el
porta
al
quarto
de
planxar,
She
takes
me
by
the
hand
and
leads
me
to
the
ironing
room,
Ell
de
lluny
sent
la
mainada.
He
can
hear
the
children
from
afar.
I
fan
l'amor
d'una
forma
animal
entre
camises
i
xandalls,
And
they
make
love
like
animals,
between
shirts
and
tracksuits,
Mitjons,
petons
i
americanes.
Socks,
kisses
and
suits.
L'home
que
treballa
fent
de
gos
marxa
com
si
fos
famós
The
man
who
works
as
a
dog
leaves
as
if
he
were
famous,
Mentre
veu
arribar
el
pare.
As
he
sees
the
father
arrive.
L'home
que
treballa
fent
de
gos
els
fa
feliços
a
tots,
The
man
who
works
as
a
dog
makes
everyone
happy,
L'home
que
treballa
fent
de
gos
a
les
festes
infantils
The
man
who
works
as
a
dog
at
children's
parties
No
sap
pas
que
coi
li
passa,
Doesn't
know
what's
going
on
with
him,
Gira
els
ulls
cap
al
retrovisor,
la
dona
abraça
aquell
senyor.
He
turns
his
eyes
to
the
rearview
mirror,
the
woman
embraces
that
man.
Amb
l'amor
ell
no
hi
te
traça.
He's
clumsy
with
love.
Mitjons
petons
i
americanes,
i
un
ós
I
flors
i
un
dinosaure
Socks,
kisses
and
suits,
and
a
bear,
and
flowers,
and
a
dinosaur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.