Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Louisiana O Els Camps De Cotó - En Directe Al Festival De Cap Roig / 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louisiana O Els Camps De Cotó - En Directe Al Festival De Cap Roig / 2015
Louisiana O Els Camps De Cotó - Live From The Festival De Cap Roig / 2015
Diu
que
ha
anat
fent
al
seu
aire
He
says
that
he's
been
doing
his
own
thing
Que
ha
fet
vida
a
mil
ciutats
That
he's
lived
in
a
thousand
cities
Que
ha
dormit
en
llocs
que
feien
feredat
That
he's
slept
in
places
that
would
make
you
sick
I
que
tu,
mare,
mai
haguessis
aprovat
And
that
you,
mother,
would
never
have
approved
of
Que
està
content,
que
tot
va
bé
That
he's
happy,
that
everything
is
fine
Diu
que
està
content,
que
tot
va
bé
He
says
that
he's
happy,
that
everything
is
fine
Hi
ha
com
unes
coordenades
There's
like
some
coordinates
Diu
que
us
ho
ensenyi,
que
us
ho
posi
al
Google
Maps
He
says
you
should
show
me,
put
them
on
Google
Maps
I
diu
que
un
dia,
de
passada
And
he
says
that
one
day,
in
passing
Va
fer
nit
en
un
poble
i
que
s'hi
va
acabar
quedant
He
spent
the
night
in
a
town
and
ended
up
staying
there
Que
és
des
d'aquí,
des
d'on
escriu
That
it's
from
here,
where
he's
writing
from
Diu
que
té
una
casa
lluny
de
tot
i
un
quatre
per
quatre
He
says
he
has
a
house
far
from
everything
and
a
four-wheel
drive
I
quan
baixa
al
poble
a
omplir
el
rebost,
sabeu
què
li
passa?
And
when
he
goes
down
to
the
village
to
fill
up
the
pantry,
you
know
what
happens
to
him?
Que
el
despatxa
un
avi
que
li
fa
pensar
en
algú
An
old
man
serves
him
who
makes
him
think
of
someone
Que
li
fa
pensar
en
algú
Who
makes
him
think
of
someone
Ha
estimat
noies
i
dones
He's
loved
girls
and
women
Diu
que
més
d'una
li
va
fer
perdre
el
nord
He
says
that
more
than
one
made
him
lose
his
mind
Però
diu
que
amb
aquestes
coses,
ja
se
sap
But
he
says
that
with
these
things,
you
know
Quan
menys
t'ho
esperes
és
quan
tens
un
cop
de
sort
When
you
least
expect
it
is
when
you
get
lucky
I
que
estan
bé,
que
els
hi
va
bé
And
that
they're
fine,
that
they're
doing
well
Diu
que
té
una
filla
de
tres
anys
amb
els
teus
ulls,
pare
He
says
he
has
a
three-year-old
daughter
with
your
eyes,
father
Que
ell
sempre
li
parla
en
català
i
fot
molta
gràcia
That
he
always
speaks
to
her
in
Catalan
and
it's
very
funny
Perquè
quan
la
posa
al
llit,
hi
ha
dies
que
confon
Because
when
he
puts
her
to
bed,
there
are
days
when
she
gets
confused
Bona
nit
i
pantalons
Goodnight
and
pants
Diu
que
vist
amb
perspectiva
He
says
that
seen
in
perspective
Té
molt
clar
que
aquí
no
hagués
estat
feliç
He's
very
clear
that
he
wouldn't
have
been
happy
here
Però
reconeix
que
això
de
desaparèixer
tan
tranquil,
sense
avisar-nos
But
he
admits
that
this
thing
of
disappearing
so
quietly,
without
letting
us
know
És
marxar
amb
molt
poc
estil
Is
leaving
with
very
little
style
I
que
amb
el
temps,
que
ho
cura
tot
And
that
with
time,
which
heals
everything
Tot
s'anirà
posant
a
lloc
Everything
will
fall
into
place
Diu
que
des
del
porxo
veu
un
cel
que
no
te
l'acabes
He
says
that
from
the
porch
he
sees
a
sky
that
never
ends
Que
a
la
nit
sempre
surt
a
fumar
i
pensa
en
nosaltres
That
at
night
he
always
goes
out
to
smoke
and
thinks
of
us
I
que,
per
molt
lluny
que
estigui,
no
hem
de
tenir
por
And
that,
no
matter
how
far
away
he
is,
we
shouldn't
be
afraid
Quan
s'hi
hagi
de
ser,
hi
serà,
quan
s'hi
hagi
de
ser,
hi
serà
When
he
has
to
be
there,
he'll
be
there,
when
he
has
to
be
there,
he'll
be
there
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar,
que
l'avisem
amb
temps,
però
que
té
llits
de
sobres
He
says
that
one
day
we
have
to
go
there,
that
we
should
let
him
know
in
advance,
but
that
he
has
plenty
of
beds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou, Joan Enric Barcelo Fabregas, Ferran Pique Fargas
Album
10 Anys
date de sortie
27-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.