Els Amics De Les Arts - Miracles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Miracles




Miracles
Miracles
Jo que era feliç
I who was happy,
Vivint instal·lat
Living life on the go,
En l'eterna improvització de low cost
Taking things as they came, keeping it low-budget.
Divendres de cine, va fotem algo i menús degustació
Movie Fridays, cheap eats, and tasting menus.
Ja em vaig ensumar que tot aquell silenci
Suddenly, I could sense a change in the air,
Era el preludi d'una gran declaració
A prelude to a big announcement.
Vas parar la tele, et vas girar, vas somriure i vas dir
You paused the TV, turned to me, smiled, and said,
Joan, això nostre li manquen emocions
"John, there's something missing in our relationship."
I quan ets dona hi ha un moment
As a woman, there comes a time
Que de dins sents una crida
When you hear a call from within,
I no saps per què però tens un gran desig
You don't know why, but you have an overwhelming desire,
Tan gran com la vida
As vast as life itself,
I prens una decisió
And you make a decision.
I a tu potser et va semblar que marcava un pas de funky
And while to you, it may have seemed like a funky dance move,
Però era un moviment d'espatlla, gentilesa d'un calfred
For me, it was a shoulder shrug chilled by a shiver,
Farcit de pànic
Filled with panic.
Ho reconec, vaig tenir por
I confess, I was scared.
Carinyo no sóc en Terry Maison
Honey, I'm no Terry Maison,
Però fa dies que he detectat
But I've noticed this immense desire in you for days,
Un immens desig de ser mare
An intense longing to be a mother,
I creu-me que no estic preparat, he dit que no estic preparat
And believe me, I'm not ready, I said I'm not ready.
Nou mesos després va arribar la Maria
Nine months later, Maria arrived,
I ves per on de sobte sen's feia molt curt el dia
And suddenly, our days felt so short,
I molt llarga la nit
And our nights so long.
I ens vam autoimposar fer esport
We forced ourselves to exercise
I minimitzar dèries que tu i jo, carinyo meu, no hem estat mai uns fora de sèrie
And downplay our flaws because you and I, my dear, have never excelled,
Ni de cos ni d'esperit
Neither physically nor spiritually.
Carinyo no em demanis miracles
Honey, don't ask me for miracles.
No sóc com el Bitter Cass
I'm not like Bitter Cass.
En tenim un i ja en vols un altre
We have one and you already want another,
I a mi em cal anar a pas a pas
But I need to take it one step at a time.
He dit que em cal anar pas a pas
I said I need to take it one step at a time.
I fins aquí, au revoir, senyors
And that's it, folks, we're signing off.
Ara passem a una altra lliga
Now we're moving on to a new chapter:
De bolquers, escoles, Dalsy, de patir fora de mida
Diapers, schools, Dalsy, overreacting to everything,
D'alevins cada dissabte, de fer ok des de la grada
Soccer Saturdays, cheering from the sidelines,
I de renunciar al que som per madurar a marxes forçades
And sacrificing who we are to mature at an accelerated pace.
Però sempre queda un Peter Pan fotent la guitza a dintre nostre
But there's always a Peter Pan hiding inside us,
Atrinxerat en aquells temps sense preocupacions ni sostre
Entrenched in those carefree, unbounded times.
Però no patiu que no esteu sols
Don't worry, you're not alone,
Però no patiu que per a mirar d'alleugerir-ho
Don't worry, to lighten the load,
No patiu que no esteu sols
Don't worry, you're not alone,
Però no patiu que per a mirar d'alleugerir-ho, no patiu
Don't worry, to lighten the load, don't worry,
Que no esteu sols
You're not alone.
Però no patiu que per a mirar d'alleugerir-ho, no patiu
Don't worry, to lighten the load, don't worry,
Que no esteu sols
You're not alone,
Però no patiu que per a mirar d'alleugerir-ho
Don't worry, to lighten the load.





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.