Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Miracles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
que
era
feliç
I
who
was
happy,
Vivint
instal·lat
Living
life
on
the
go,
En
l'eterna
improvització
de
low
cost
Taking
things
as
they
came,
keeping
it
low-budget.
Divendres
de
cine,
va
fotem
algo
i
menús
degustació
Movie
Fridays,
cheap
eats,
and
tasting
menus.
Ja
em
vaig
ensumar
que
tot
aquell
silenci
Suddenly,
I
could
sense
a
change
in
the
air,
Era
el
preludi
d'una
gran
declaració
A
prelude
to
a
big
announcement.
Vas
parar
la
tele,
et
vas
girar,
vas
somriure
i
vas
dir
You
paused
the
TV,
turned
to
me,
smiled,
and
said,
Joan,
això
nostre
li
manquen
emocions
"John,
there's
something
missing
in
our
relationship."
I
quan
ets
dona
hi
ha
un
moment
As
a
woman,
there
comes
a
time
Que
de
dins
sents
una
crida
When
you
hear
a
call
from
within,
I
no
saps
per
què
però
tens
un
gran
desig
You
don't
know
why,
but
you
have
an
overwhelming
desire,
Tan
gran
com
la
vida
As
vast
as
life
itself,
I
prens
una
decisió
And
you
make
a
decision.
I
a
tu
potser
et
va
semblar
que
marcava
un
pas
de
funky
And
while
to
you,
it
may
have
seemed
like
a
funky
dance
move,
Però
era
un
moviment
d'espatlla,
gentilesa
d'un
calfred
For
me,
it
was
a
shoulder
shrug
chilled
by
a
shiver,
Farcit
de
pànic
Filled
with
panic.
Ho
reconec,
vaig
tenir
por
I
confess,
I
was
scared.
Carinyo
no
sóc
en
Terry
Maison
Honey,
I'm
no
Terry
Maison,
Però
fa
dies
que
he
detectat
But
I've
noticed
this
immense
desire
in
you
for
days,
Un
immens
desig
de
ser
mare
An
intense
longing
to
be
a
mother,
I
creu-me
que
no
estic
preparat,
he
dit
que
no
estic
preparat
And
believe
me,
I'm
not
ready,
I
said
I'm
not
ready.
Nou
mesos
després
va
arribar
la
Maria
Nine
months
later,
Maria
arrived,
I
ves
per
on
de
sobte
sen's
feia
molt
curt
el
dia
And
suddenly,
our
days
felt
so
short,
I
molt
llarga
la
nit
And
our
nights
so
long.
I
ens
vam
autoimposar
fer
esport
We
forced
ourselves
to
exercise
I
minimitzar
dèries
que
tu
i
jo,
carinyo
meu,
no
hem
estat
mai
uns
fora
de
sèrie
And
downplay
our
flaws
because
you
and
I,
my
dear,
have
never
excelled,
Ni
de
cos
ni
d'esperit
Neither
physically
nor
spiritually.
Carinyo
no
em
demanis
miracles
Honey,
don't
ask
me
for
miracles.
No
sóc
com
el
Bitter
Cass
I'm
not
like
Bitter
Cass.
En
tenim
un
i
ja
en
vols
un
altre
We
have
one
and
you
already
want
another,
I
a
mi
em
cal
anar
a
pas
a
pas
But
I
need
to
take
it
one
step
at
a
time.
He
dit
que
em
cal
anar
pas
a
pas
I
said
I
need
to
take
it
one
step
at
a
time.
I
fins
aquí,
au
revoir,
senyors
And
that's
it,
folks,
we're
signing
off.
Ara
passem
a
una
altra
lliga
Now
we're
moving
on
to
a
new
chapter:
De
bolquers,
escoles,
Dalsy,
de
patir
fora
de
mida
Diapers,
schools,
Dalsy,
overreacting
to
everything,
D'alevins
cada
dissabte,
de
fer
ok
des
de
la
grada
Soccer
Saturdays,
cheering
from
the
sidelines,
I
de
renunciar
al
que
som
per
madurar
a
marxes
forçades
And
sacrificing
who
we
are
to
mature
at
an
accelerated
pace.
Però
sempre
queda
un
Peter
Pan
fotent
la
guitza
a
dintre
nostre
But
there's
always
a
Peter
Pan
hiding
inside
us,
Atrinxerat
en
aquells
temps
sense
preocupacions
ni
sostre
Entrenched
in
those
carefree,
unbounded
times.
Però
no
patiu
que
no
esteu
sols
Don't
worry,
you're
not
alone,
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho
Don't
worry,
to
lighten
the
load,
No
patiu
que
no
esteu
sols
Don't
worry,
you're
not
alone,
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho,
no
patiu
Don't
worry,
to
lighten
the
load,
don't
worry,
Que
no
esteu
sols
You're
not
alone.
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho,
no
patiu
Don't
worry,
to
lighten
the
load,
don't
worry,
Que
no
esteu
sols
You're
not
alone,
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho
Don't
worry,
to
lighten
the
load.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.