Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Miracles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
que
era
feliç
Я,
который
был
счастлив,
Vivint
instal·lat
Живя
беззаботно,
En
l'eterna
improvització
de
low
cost
В
вечной
импровизации
лоукоста,
Divendres
de
cine,
va
fotem
algo
i
menús
degustació
Пятницы
в
кино,
что-нибудь
закажем
и
дегустационные
меню.
Ja
em
vaig
ensumar
que
tot
aquell
silenci
Я
уже
почуял,
что
всё
это
молчание
Era
el
preludi
d'una
gran
declaració
Было
прелюдией
к
большому
заявлению.
Vas
parar
la
tele,
et
vas
girar,
vas
somriure
i
vas
dir
Ты
выключила
телевизор,
повернулась,
улыбнулась
и
сказала:
Joan,
això
nostre
li
manquen
emocions
Жоан,
в
наших
отношениях
не
хватает
эмоций.
I
quan
ets
dona
hi
ha
un
moment
И
когда
ты
женщина,
наступает
момент,
Que
de
dins
sents
una
crida
Когда
внутри
слышишь
зов,
I
no
saps
per
què
però
tens
un
gran
desig
И
не
знаешь
почему,
но
испытываешь
огромное
желание,
Tan
gran
com
la
vida
Огромное,
как
сама
жизнь.
I
prens
una
decisió
И
принимаешь
решение.
I
a
tu
potser
et
va
semblar
que
marcava
un
pas
de
funky
И
тебе,
возможно,
показалось,
что
я
сделал
фанковый
шаг,
Però
era
un
moviment
d'espatlla,
gentilesa
d'un
calfred
Но
это
было
движение
плечом,
вежливость
от
озноба,
Farcit
de
pànic
Наполненного
паникой.
Ho
reconec,
vaig
tenir
por
Признаюсь,
я
испугался.
Carinyo
no
sóc
en
Terry
Maison
Дорогая,
я
не
Терри
Мейсон,
Però
fa
dies
que
he
detectat
Но
уже
несколько
дней
я
ощущаю
Un
immens
desig
de
ser
mare
Огромное
желание
стать
матерью.
I
creu-me
que
no
estic
preparat,
he
dit
que
no
estic
preparat
И
поверь
мне,
я
не
готов,
я
сказал,
что
не
готов.
Nou
mesos
després
va
arribar
la
Maria
Девять
месяцев
спустя
появилась
Мария,
I
ves
per
on
de
sobte
sen's
feia
molt
curt
el
dia
И,
представь
себе,
вдруг
нам
стал
коротким
день
I
molt
llarga
la
nit
И
очень
длинной
ночь.
I
ens
vam
autoimposar
fer
esport
И
мы
сами
себе
навязали
занятия
спортом
I
minimitzar
dèries
que
tu
i
jo,
carinyo
meu,
no
hem
estat
mai
uns
fora
de
sèrie
И
минимизацию
прихотей,
которые
мы
с
тобой,
дорогая
моя,
никогда
не
были
выдающимися
Ni
de
cos
ni
d'esperit
Ни
телом,
ни
духом.
Carinyo
no
em
demanis
miracles
Дорогая,
не
проси
у
меня
чудес,
No
sóc
com
el
Bitter
Cass
Я
не
как
Биттер
Касс.
En
tenim
un
i
ja
en
vols
un
altre
У
нас
уже
есть
один,
а
ты
хочешь
еще
одного,
I
a
mi
em
cal
anar
a
pas
a
pas
А
мне
нужно
идти
шаг
за
шагом.
He
dit
que
em
cal
anar
pas
a
pas
Я
сказал,
что
мне
нужно
идти
шаг
за
шагом.
I
fins
aquí,
au
revoir,
senyors
И
на
этом
всё,
о
revoir,
господа.
Ara
passem
a
una
altra
lliga
Теперь
мы
переходим
в
другую
лигу:
De
bolquers,
escoles,
Dalsy,
de
patir
fora
de
mida
Подгузников,
школ,
Далси,
страданий
сверх
меры,
D'alevins
cada
dissabte,
de
fer
ok
des
de
la
grada
Малышей
каждую
субботу,
одобрительных
кивков
с
трибун
I
de
renunciar
al
que
som
per
madurar
a
marxes
forçades
И
отказа
от
того,
кто
мы
есть,
чтобы
повзрослеть
в
принудительном
порядке.
Però
sempre
queda
un
Peter
Pan
fotent
la
guitza
a
dintre
nostre
Но
всегда
остается
Питер
Пэн,
который
нас
подначивает,
Atrinxerat
en
aquells
temps
sense
preocupacions
ni
sostre
Укрывшийся
в
тех
временах
без
забот
и
крыши.
Però
no
patiu
que
no
esteu
sols
Но
не
волнуйтесь,
вы
не
одиноки.
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho
Но
не
волнуйтесь,
чтобы
попытаться
облегчить
это…
No
patiu
que
no
esteu
sols
Не
волнуйтесь,
вы
не
одиноки.
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho,
no
patiu
Но
не
волнуйтесь,
чтобы
попытаться
облегчить
это,
не
волнуйтесь,
Que
no
esteu
sols
Вы
не
одиноки.
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho,
no
patiu
Но
не
волнуйтесь,
чтобы
попытаться
облегчить
это,
не
волнуйтесь,
Que
no
esteu
sols
Вы
не
одиноки.
Però
no
patiu
que
per
a
mirar
d'alleugerir-ho
Но
не
волнуйтесь,
чтобы
попытаться
облегчить
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.