Els Amics De Les Arts - Monsieur Cousteau (En Directe) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Monsieur Cousteau (En Directe)




Monsieur Cousteau (En Directe)
Господин Кусто (Вживую)
Molt bona nit Barcelona! Com esteu?
Добрый вечер, Барселона! Как ваши дела?
Som Els Amics de les Arts, i aquesta nit tenim dret a fer l'animal!
Мы Друзья Искусств, и сегодня вечером мы имеем право подурачиться!
Parli'm d'aquells móns llunyans,
Расскажи мне о тех далёких мирах,
De les espècies per catalogar
О видах, которые нужно каталогизировать,
Que ningú mai ha vist abans.
Которых никто никогда раньше не видел.
Porti'm a aquells mars remots,
Отвези меня в те отдалённые моря,
On els indicadors de profunditat
Где индикаторы глубины
Diuen que és de valents baixar.
Говорят, что спускаться туда удел смельчаков.
Un viatge fragmentat. Un fascicle setmanal.
Путешествие по частям. Еженедельный выпуск.
Sóc l'home que busca.
Я человек, который ищет.
Perquè sempre he volgut ser part d'una tripulació.
Потому что я всегда хотел быть частью команды.
Perquè no hi ha color si em fa dir què vull ser de gran: Jo, Jacques Cousteau.
Потому что мир теряет краски, если меня заставляют говорить, кем я хочу стать, когда вырасту: Я Жак Кусто.
Mil balenes a tocar.
Тысяча китов на расстоянии вытянутой руки.
Sentir l'electrostàtica i el mar.
Чувствовать электростатику и море.
Calypso ve, Calypso va.
«Калипсо» приходит, «Калипсо» уходит.
Ser-hi sense haver-hi estat.
Быть там, не будучи там.
Veure els colors dels esculls de corall.
Видеть цвета коралловых рифов.
Vostè escafandre, jo xandall
Ты в акваланге, я в спортивном костюме.
Confiï amb mi, anem més avall!
Доверься мне, давай нырнём глубже!
Que amb aquest comandament puc eternitzar el moment
Ведь с этим пультом я могу увековечить момент
O puc tornar enrere.
Или могу вернуться назад.
Perquè sempre he volgut ser part d'una tripulació.
Потому что я всегда хотел быть частью команды.
Que jo amb vostè vull anar tan lluny, tan lluny que no hi arribi la ficció.
Потому что с тобой я хочу уйти так далеко, так далеко, что туда не дотянется вымысел.
Perquè sempre he volgut ser part d'una tripulació.
Потому что я всегда хотел быть частью команды.
Perquè hi ha coses noves sota el sol que esperen un explorador.
Потому что под солнцем есть новые вещи, которые ждут своего исследователя.
Monsieur Cousteau, per què a vostè els taurons no li fan por?
Господин Кусто, почему вы не боитесь акул?
Monsieur Cousteau, a mi no em cal l'Alta Definició.
Господин Кусто, мне не нужно высокое разрешение.
Monsieur Cousteau, com més avall te'n vas, hi ha més pressió.
Господин Кусто, чем глубже вы погружаетесь, тем выше давление.
Monsieur Cousteau, creuant l'oceà des d'una habitació.
Господин Кусто, пересекая океан из своей комнаты.
Monsieur Cousteau, la mare em crida des del menjador.
Господин Кусто, мама зовёт меня обедать.





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.