Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Salvador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
en
un
punt
molts
de
vostès
arrufaran
el
nas
I
know
that
at
some
point,
many
of
you
will
squirm
Però
jo
em
limitaré
a
explicar
el
que
aquests
dos
ulls
van
veure
But
I
will
limit
myself
to
explaining
what
these
two
eyes
saw
La
bona
història
sempre
costa
un
xic
de
creure
A
good
story
always
takes
a
bit
of
believing
Però
el
relat
és
tan
verídic
com
fatídic
el
final
But
the
story
is
as
true
as
the
ending
is
fateful
En
Salvador
sent
repugnància
per
la
humanitat
Salvador
feels
disgust
for
humanity
I,
amb
setanta
anys,
diu
que
no
té
perquè
amagar-se'n
And
at
seventy
years
old,
he
says
that
he
doesn't
have
to
hide
Sorprèn
a
tots:
per
segon
cop
vol
apuntar-se
He
surprises
everyone:
for
the
second
time
he
wants
to
sign
up
Autobús
i
caminada,
un
diumenge
pels
estanys
Bus
and
walk,
one
Sunday
through
the
lakes
Ningú
no
ho
sap
però
l'home
va
quedar
corprès
fa
un
any
No
one
knows
but
the
man
was
amazed
a
year
ago
Quan
una
viuda
de
l'esplai
d'Esparreguera
When
a
widow
from
the
Esparreguera
youth
club
Picant
l'ullet
me
li
va
dir,
ben
sorneguera
Winking
her
eye
at
me,
she
said,
really
slyly
I
vostè
no
sap
somriure?,
no
hi
parava
de
pensar
And
you
don't
know
how
to
smile?,
I
kept
thinking
about
it
Paro
el
bus
i
veig
que
ell
baixa
ràpid
I
stop
the
bus
and
see
that
he
gets
off
quickly
Va
buscant-la
entre
un
mar
de
jubilats
He
is
looking
for
her
in
a
sea
of
retirees
El
cor
li
batega,
pregunta
per
ella,
hi
ha
algú
que
contesta
His
heart
beats,
he
asks
about
her,
someone
answers
No
busqui
més,
mestre,
que
fa
poc
va
traspassar
Don't
look
anymore,
teacher,
she
passed
away
a
while
ago
La
gent
va
a
ritmes
diferents
tot
vorejant
l'estany
People
go
at
different
speeds
all
around
the
lake
Grupet
de
cinc,
dels
que
s'ho
agafen
més
amb
calma
A
group
of
five,
who
are
taking
it
calmer
En
Salvador,
cagant-se
en
tot,
diu:
vull
anar
a
casa
Salvador,
cursing
everything,
says:
I
want
to
go
home
Mentre
els
altres
coincideixen
que
es
viu
tan
bé
retirat
While
the
others
agree
that
it
is
so
nice
to
be
retired
I
en
un
moment
en
què
la
vista
és
espectacular
And
in
a
moment
when
the
view
is
spectacular
Fem-nos
una
foto,
suggereix
una
senyora
Let's
take
a
photo,
suggests
a
lady
Ja
us
la
faig
jo
i
cardem
al
camp,
diu
el
nostre
home
I
will
take
it
for
you
and
we
will
move
on,
says
our
man
Fan
"Lluís"
des
de
la
riba
i
comencen
a
notar
They
say
"Lluís"
from
the
shore
and
begin
to
notice
Que
de
cop
cap
dels
quatre
es
pot
moure
That
suddenly
none
of
the
four
can
move
Que
ja
tenen
els
peus
ben
enfonsats
That
their
feet
are
well
sunk
L'heroi
de
la
història
els
intenta
socórrer
The
hero
of
the
story
tries
to
help
them
Ell
crida,
els
estira
i
el
fang
desafia
però
ja
no
hi
ha
res
a
fer
He
shouts,
he
pulls
them
and
the
mud
defies
but
there
is
nothing
to
do
Lentament
la
Terra
se'ls
va
empassant
Slowly
the
Earth
swallows
them
Se'ls
va
empassant,
se'ls
va
empassant
It
swallows
them,
it
swallows
them
Sense
dir-se
res
tots
van
acceptant
Without
saying
anything,
they
all
accept
Que
serà
un
adéu
molt
llarg
That
it
will
be
a
very
long
goodbye
Que
serà
l'adéu
més
llarg
That
it
will
be
the
longest
goodbye
Però
morir
no
implica
capitular
But
dying
does
not
mean
capitulating
No
implica,
no,
capitular
No,
it
does
not
mean
capitulating
I
amb
la
dignitat
dels
qui
tenen
clar
And
with
the
dignity
of
those
who
are
clear
Que
està
tot
lluitat,
se'n
van
cantant
That
everything
is
fought,
they
go
singing
Que
està
tot
lluitat,
se'n
van
cantant
That
everything
is
fought,
they
go
singing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Els Amics De Les Arts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.