Els Amics De Les Arts - Salvador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Salvador




Salvador
Salvador
que en un punt molts de vostès arrufaran el nas
I know that at some point, many of you will squirm
Però jo em limitaré a explicar el que aquests dos ulls van veure
But I will limit myself to explaining what these two eyes saw
La bona història sempre costa un xic de creure
A good story always takes a bit of believing
Però el relat és tan verídic com fatídic el final
But the story is as true as the ending is fateful
En Salvador sent repugnància per la humanitat
Salvador feels disgust for humanity
I, amb setanta anys, diu que no perquè amagar-se'n
And at seventy years old, he says that he doesn't have to hide
Sorprèn a tots: per segon cop vol apuntar-se
He surprises everyone: for the second time he wants to sign up
Autobús i caminada, un diumenge pels estanys
Bus and walk, one Sunday through the lakes
Ningú no ho sap però l'home va quedar corprès fa un any
No one knows but the man was amazed a year ago
Quan una viuda de l'esplai d'Esparreguera
When a widow from the Esparreguera youth club
Picant l'ullet me li va dir, ben sorneguera
Winking her eye at me, she said, really slyly
I vostè no sap somriure?, no hi parava de pensar
And you don't know how to smile?, I kept thinking about it
Paro el bus i veig que ell baixa ràpid
I stop the bus and see that he gets off quickly
Va buscant-la entre un mar de jubilats
He is looking for her in a sea of retirees
El cor li batega, pregunta per ella, hi ha algú que contesta
His heart beats, he asks about her, someone answers
No busqui més, mestre, que fa poc va traspassar
Don't look anymore, teacher, she passed away a while ago
La gent va a ritmes diferents tot vorejant l'estany
People go at different speeds all around the lake
Grupet de cinc, dels que s'ho agafen més amb calma
A group of five, who are taking it calmer
En Salvador, cagant-se en tot, diu: vull anar a casa
Salvador, cursing everything, says: I want to go home
Mentre els altres coincideixen que es viu tan retirat
While the others agree that it is so nice to be retired
I en un moment en què la vista és espectacular
And in a moment when the view is spectacular
Fem-nos una foto, suggereix una senyora
Let's take a photo, suggests a lady
Ja us la faig jo i cardem al camp, diu el nostre home
I will take it for you and we will move on, says our man
Fan "Lluís" des de la riba i comencen a notar
They say "Lluís" from the shore and begin to notice
Que de cop cap dels quatre es pot moure
That suddenly none of the four can move
Que ja tenen els peus ben enfonsats
That their feet are well sunk
L'heroi de la història els intenta socórrer
The hero of the story tries to help them
Ell crida, els estira i el fang desafia però ja no hi ha res a fer
He shouts, he pulls them and the mud defies but there is nothing to do
Lentament la Terra se'ls va empassant
Slowly the Earth swallows them
Se'ls va empassant, se'ls va empassant
It swallows them, it swallows them
Sense dir-se res tots van acceptant
Without saying anything, they all accept
Que serà un adéu molt llarg
That it will be a very long goodbye
Que serà l'adéu més llarg
That it will be the longest goodbye
Però morir no implica capitular
But dying does not mean capitulating
No implica, no, capitular
No, it does not mean capitulating
I amb la dignitat dels qui tenen clar
And with the dignity of those who are clear
Que està tot lluitat, se'n van cantant
That everything is fought, they go singing
Que està tot lluitat, se'n van cantant
That everything is fought, they go singing





Writer(s): Els Amics De Les Arts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.