Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Suïssa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
que
trencant
l'alto
el
foc
va
i
li
tires
la
copa
a
la
cara
You,
who
breaking
the
heat
from
up
high
went
and
threw
a
glass
in
her
face
Tu,
tu,
tu,
tu,
tu,
el
museu
al·lucina,
ningú
no
respira
You,
you,
you,
you,
you,
the
museum
hallucinates,
no
one
breathes
Que
l'has
llançat,
que
no
has
mirat
That
you
threw
it,
that
you
didn't
look
Que
vola
i
que
impacta
contra
un
Modigliani
That
it
flies
and
crashes
against
a
Modigliani
Ell,
que
ara
perd
els
estreps,
encadena
un
renec
amb
un
altre
He,
who
now
loses
his
stirrups,
links
a
curse
with
another
Hi
ha
una
taca
en
el
quadre,
empentes,
alarmes
There's
a
stain
on
the
painting,
you
push,
alarms
Seguretat,
seguretat,
escena
italiana
Security,
security,
Italian
scene
Potser
ja
esteu
sobreactuant
Maybe
you're
overacting
now
Potser
en
feu
un
gra
massa
Maybe
you're
making
a
big
deal
out
of
it
Potser
és
millor
dir
prou
i
mirar
endavant
Maybe
it's
better
to
say
enough
and
look
ahead
Potser
hi
esteu
tots
dos
posant
molt
més
pa
que
formatge
Maybe
you're
both
putting
a
lot
more
bread
than
cheese
Potser
al
final
tampoc
us
estimàveu
tant
Maybe
in
the
end
you
didn't
love
each
other
that
much
Ai,
ha
arribat
el
moment
que
m'obligues
a
fer
espionatge
Oh,
the
moment
has
come
when
you
force
me
to
spy
Però
en
el
fons
el
que
vols
és
sentir
que
t'enyora
But
deep
down
what
you
want
is
to
hear
that
he
misses
you
Que
està
fatal,
que
està
fatal
That
he's
in
a
bad
way,
that
he's
in
a
bad
way
Vejam,
com
t'ho
explico,
sense
que
te
m'enfonsis
Let's
see,
how
do
I
explain
this
to
you,
without
you
sinking
me
Ell,
sembla
estar
en
un
període
expansiu,
diu
que
totes
li
ponen
He
seems
to
be
in
an
expansive
period,
he
says
that
they
all
put
on
makeup
for
him
Però
com
sempre,
dos
dies
i
et
truca
fet
caldo
But
as
always,
two
days
and
he
calls
you
hot
Elisabet,
Elisabet
Elizabeth,
Elizabeth
No
cal
ni
que
ho
ploris
No
need
to
cry
Potser
ja
esteu
sobreactuant
Maybe
you're
overacting
now
Potser
en
feu
un
gra
massa
Maybe
you're
making
a
big
deal
out
of
it
Potser
és
millor
dir
prou
i
mirar
endavant
Maybe
it's
better
to
say
enough
and
look
ahead
Potser
hi
esteu
tots
dos
posant
molt
més
pa
que
formatge
Maybe
you're
both
putting
a
lot
more
bread
than
cheese
Potser
al
final
tampoc
us
estimàveu
tant
Maybe
in
the
end
you
didn't
love
each
other
that
much
Solemnement
ho
dic,
això
no
té
cura
I
solemnly
say
that
this
has
no
cure
Jo,
des
d'aquest
moment,
em
declaro
amic
neutral
I,
from
this
moment
on,
declare
myself
a
neutral
friend
No
es
pot
dir
que
tingueu
el
do
de
la
mesura
You
can't
say
that
you
have
the
gift
of
moderation
I
un
doble
agent
segur
que
acabaria
prenent
mal
And
a
double
agent
would
surely
end
up
getting
hurt
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland,
I
want
to
be
in
Switzerland
Jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Let
everyone
eat,
baby,
their
own
shit
Els
seus
propis
merders
Their
own
shit
Jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Let
everyone
eat,
baby,
their
own
shit
Els
seus
propis
merders
Their
own
shit
Jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Let
everyone
eat,
baby,
their
own
shit
Els
seus
propis
merders
Their
own
shit
Jo
vull
ser
a
Suïssa
I
want
to
be
in
Switzerland
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Let
everyone
eat,
baby,
their
own
shit
Els
seus
propis
merders
Their
own
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Els Amics De Les Arts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.