Els Amics De Les Arts - Suïssa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Suïssa




Suïssa
Швейцария
Tu, que trencant l'alto el foc va i li tires la copa a la cara
Ты, нарушив перемирие, берешь и бросаешь ему бокал в лицо,
Tu, tu, tu, tu, tu, el museu al·lucina, ningú no respira
Ты, ты, ты, ты, ты, музей в шоке, никто не дышит.
Que l'has llançat, que no has mirat
Ты бросила, ты не смотрела,
Que vola i que impacta contra un Modigliani
Он летит и попадает в Модильяни.
Ell, que ara perd els estreps, encadena un renec amb un altre
Он, теряя самообладание, выдает одну ругань за другой.
Hi ha una taca en el quadre, empentes, alarmes
На картине пятно, толкотня, тревога,
Seguretat, seguretat, escena italiana
Охрана, охрана, итальянская сцена.
Potser ja esteu sobreactuant
Возможно, вы оба переигрываете,
Potser en feu un gra massa
Возможно, вы слишком усердствуете,
Potser és millor dir prou i mirar endavant
Возможно, лучше сказать "хватит" и смотреть вперед.
Potser hi esteu tots dos posant molt més pa que formatge
Возможно, вы оба слишком много масла в огонь подливаете,
Potser al final tampoc us estimàveu tant
Возможно, в конце концов, вы не так уж сильно друг друга и любили.
Ai, ha arribat el moment que m'obligues a fer espionatge
Ой, настал момент, когда ты вынуждаешь меня заниматься шпионажем,
Però en el fons el que vols és sentir que t'enyora
Но в глубине души ты хочешь знать, что он скучает по тебе,
Que està fatal, que està fatal
Что ему плохо, что ему плохо.
Vejam, com t'ho explico, sense que te m'enfonsis
Послушай, как тебе объяснить, чтобы ты меня не завалила...
Ell, sembla estar en un període expansiu, diu que totes li ponen
Он, кажется, находится в экспансивном периоде, говорит, что все на него западают,
Però com sempre, dos dies i et truca fet caldo
Но, как всегда, пара дней, и он тебе позвонит весь разбитый.
Elisabet, Elisabet
Элизабет, Элизабет,
No cal ni que ho ploris
Даже не плачь.
Potser ja esteu sobreactuant
Возможно, вы оба переигрываете,
Potser en feu un gra massa
Возможно, вы слишком усердствуете,
Potser és millor dir prou i mirar endavant
Возможно, лучше сказать "хватит" и смотреть вперед.
Potser hi esteu tots dos posant molt més pa que formatge
Возможно, вы оба слишком много масла в огонь подливаете,
Potser al final tampoc us estimàveu tant
Возможно, в конце концов, вы не так уж сильно друг друга и любили.
Solemnement ho dic, això no cura
Торжественно заявляю, этому нет лекарства.
Jo, des d'aquest moment, em declaro amic neutral
Я, с этого момента, объявляю себя нейтральным другом.
No es pot dir que tingueu el do de la mesura
Нельзя сказать, что у вас есть чувство меры,
I un doble agent segur que acabaria prenent mal
И двойной агент точно бы пострадал.
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии.
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии.
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии,
Jo vull ser a Suïssa, jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии, я хочу быть в Швейцарии.
Jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии.
Cadascú que es mengi, nena, els seus propis merders
Пусть каждый сам расхлебывает, детка, свою кашу,
Els seus propis merders
Свою кашу.
Jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии.
Cadascú que es mengi, nena, els seus propis merders
Пусть каждый сам расхлебывает, детка, свою кашу,
Els seus propis merders
Свою кашу.
Jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии.
Cadascú que es mengi, nena, els seus propis merders
Пусть каждый сам расхлебывает, детка, свою кашу,
Els seus propis merders
Свою кашу.
Jo vull ser a Suïssa
Я хочу быть в Швейцарии.
Cadascú que es mengi, nena, els seus propis merders
Пусть каждый сам расхлебывает, детка, свою кашу,
Els seus propis merders
Свою кашу.





Writer(s): Els Amics De Les Arts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.