Els Amics De Les Arts - Un Estrany Poder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Un Estrany Poder




Un Estrany Poder
A Strange Power
De cop et desperta una noia fent anar un extintor
Suddenly you wake up to a girl using a fire extinguisher
Tens la boca ben plena de sorra
Your mouth is full of sand
Se t'accelera fort el cor
Your heart is racing
Sents una veu: "Ajudeu-me, que hi ha algú que es mou!"
You hear a voice: "Help me, someone's moving!"
Dos t'aixequen. Et treuen a fora. L'edifici diu que prou
Two people pull you out. The building is falling apart
Una tempesta de pols es cruspeix els carrers
A dust storm engulfs the streets
Vas veient que s'acosta de pressa... Saps que no hi ha res a fer
You see it approaching quickly... You know there's nothing you can do
Des d'una botiga, un home diu: "Ràpid, aquí!"
From a shop, a man says: "Quick, in here!"
Ets a dins, veus els arbres torçant-se
You're inside, watching the trees bend
I de cop es fa de nit
And suddenly it's night
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?
Quan la negror s'evapora, respires confós
As the blackness fades, you breathe in confusion
La ciutat, de moment, la intueixes
For the time being, you can sense the city
Als teus ulls hi ha tanta por...
There's so much fear in your eyes...
Runes i ferros i vidres i crits de socors
Rubble and iron and glass and cries for help
Tot ho filtra la tèrbola boira. Sents que algú crida el teu nom
The thick fog filters everything out. You hear someone calling your name
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Who gave us the strange power to always believe in the exit?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Why is there so much life in the darkest of times?





Writer(s): Els Amics De Les Arts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.