Els Catarres feat. Els Amics De Les Arts - Tintín - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Catarres feat. Els Amics De Les Arts - Tintín




Tintín
Тинтин
Sense tu la vida és com menjar sense sal
Без тебя жизнь как еда без соли,
Insípida i austera com un cony de funeral
Пресная и безрадостная, как [вырезано нецензурное слово] похороны.
És com si l'existència s'hagués tornat un pur tràmit
Как будто существование превратилось в пустую формальность,
Quan miro el calendari vull que els dies passin ràpid
Когда я смотрю на календарь, хочется, чтобы дни пролетали быстрее.
I si ja ho que no s'acaba pas el món
И пусть я знаю, что мир не рухнул,
Qui més qui menys això ho ha sentit tothom
Каждый так или иначе это чувствовал,
Autocompassió com a remei per la derrota
Саможаление как лекарство от поражения,
Dir que estic de puta mare somrient com un idiota
Говорить, что у меня все хреново, улыбаясь как идиот.
I fer-me el fort, el mascle dominant
И строить из себя сильного, доминирующего самца,
El que s'espolsa la pena i continua treballant
Который стряхивает печаль и продолжает работать,
Aquell tòpic suat la tragèdia dels pallassos
Тот заезженный штамп, трагедия клоунов:
Riu per fora i per dins plora, ocultant els seus fracassos
Смех снаружи, а внутри слезы, скрывающие провалы.
Que no fos cas que em veiessis trencat
Чтобы ты не дай бог не увидела меня сломленным,
Suplicant-te de genolls una altra oportunitat
Умоляющим тебя на коленях о еще одном шансе.
No hi ha res més patètic que oblidar la dignitat
Нет ничего более жалкого, чем забыть о достоинстве,
Així que no t'esperis sentir
Так что не жди, что услышишь,
Que no puc viure sense tu
Что я не могу жить без тебя.
Soc un Tintín sense Milú
Я - Тинтин без Милу,
No tinc ningú que em salvi el cul
Нет никого, кто бы прикрыл мне спину,
I a força d'anar-me aixecant
И силой поднимаясь с колен,
He après a viure sense tu
Я научился жить без тебя.
Soc un Tintín sense Milú
Я - Тинтин без Милу,
No tinc ningú que em salvi el cul
Нет никого, кто бы прикрыл мне спину,
I a força d'anar-me aixecant
И силой поднимаясь с колен,
He après a viure sense tu (ooh-ooh-ooh)
Я научился жить без тебя (у-у-у).
Sense tu la vida és avorrida de collons
Без тебя жизнь чертовски скучна,
Com aquells dies de pluja sense llamps ni trons
Как те дождливые дни без молний и грома.
Soc un mar eixut en calma perpètua
Я - высохшее море в вечном штиле,
Soc una pel·li porno que no ensenya ni una teta
Я - порнофильм, в котором не показывают даже сиськи.
En un punt mort funcionant a ralentí
В тупике, работающий на холостом ходу,
Com paralitzat per la por de tornar a patir
Как парализованный страхом снова испытать боль,
Esperant el dia en què escampi la tempesta
Ожидающий дня, когда утихнет буря,
I me'n adoni que he deixat de sentir
И я пойму, что перестал чувствовать,
Que no puc viure sense tu
Что я не могу жить без тебя.
Soc un Tintín sense Milú
Я - Тинтин без Милу,
No tinc ningú que em salvi el cul
Нет никого, кто бы прикрыл мне спину,
I a força d'anar-me aixecant
И силой поднимаясь с колен,
He après a viure sense tu
Я научился жить без тебя.
Soc un Tintín sense Milú
Я - Тинтин без Милу,
No tinc ningú que em salvi el cul
Нет никого, кто бы прикрыл мне спину,
I a força d'anar-me aixecant
И силой поднимаясь с колен,
He après a viure sense tu
Я научился жить без тебя.
Qui hauria pensat que això de (viure sense tu)
Кто бы мог подумать, что это (жить без тебя)
Seria tan difícil (viure sense tu)
Будет так сложно (жить без тебя),
És gairebé impossible (viure sense tu)
Это почти невозможно (жить без тебя),
Absurdament ridícul (viure sense tu)
Абсурдно и смешно (жить без тебя).
Qui hauria pensat que això de (viure sense tu)
Кто бы мог подумать, что это (жить без тебя)
Seria tan difícil (viure sense tu)
Будет так сложно (жить без тебя),
És gairebé impossible (viure sense tu)
Это почти невозможно (жить без тебя),
Absurdament ridícul (viure sense tu)
Абсурдно и смешно (жить без тебя).
Soc un Tintín sense Milú
Я - Тинтин без Милу,
No tinc ningú que em salvi el cul
Нет никого, кто бы прикрыл мне спину,
I a força d'anar-me aixecant
И силой поднимаясь с колен,
He après a viure sense tu
Я научился жить без тебя.
Soc un Tintín sense Milú
Я - Тинтин без Милу,
No tinc ningú que em salvi el cul
Нет никого, кто бы прикрыл мне спину,
I a força d'anar-me aixecant
И силой поднимаясь с колен,
He après a viure sense tu
Я научился жить без тебя.
He après, he après a viure
Я научился, я научился жить,
He après a viure sense tu
Я научился жить без тебя.
He après, he après a viure sense tu (he après a viure sense tu)
Я научился, я научился жить без тебя научился жить без тебя).
He après (he après a viure)
Я научился научился жить),
He après a viure sense tu
Я научился жить без тебя.
He après (he après a viure)
Я научился научился жить),
He après a
Я научился
Viure sense tu
Жить без тебя.





Writer(s): Roser Cruells Vallier, Joan Riera Prats, Eric Verges Pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.