Els Catarres - Casablanca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Els Catarres - Casablanca




Casablanca
Casablanca
Guardo una foto de tots dos
I keep a photo of the two of us
A l'estació de Casablanca
At the Casablanca station
Units per aquell cop de sort
United by that stroke of luck
Dels passatgers a la deriva
Of passengers adrift
I van venir les nits en blanc
And the sleepless nights came
Fum de maria i te de menta
Marijuana smoke and mint tea
Quan despertava la ciutat
When the city awoke
El sol portava el teu comiat
The sun carried your farewell
Potser en un altre lloc, potser en una altra vida
Perhaps in another place, perhaps in another life
Invocaré el teu nom, invocaré aquells dies
I will invoke your name, I will invoke those days
Però avui un altre cos ocuparà el teu lloc
But today another body will take your place
I buscaré en l'amor la nostra sincronia
And I will seek our synchronicity in love
Dos mil quilòmetres al sud
Two thousand kilometers south
Tu i jo en un cotxe dels vuitanta
You and I in a car from the eighties
La mitja lluna al damunt
The crescent moon above us
I el vell desert que ens abraçava
And the old desert embracing us
Feies ballar la teva veu
You made your voice dance
Entre els acords d'una guitarra
Amidst the chords of a guitar
I vam voler guardar el moment
And we wanted to capture the moment
Per si demà ja érem uns altres
In case we were different tomorrow
Potser en un altre lloc, potser en una altra vida
Perhaps in another place, perhaps in another life
Invocaré el teu nom, invocaré aquells dies
I will invoke your name, I will invoke those days
Però avui un altre cos ocuparà el teu lloc
But today another body will take your place
I buscaré en l'amor la nostra sincronia
And I will seek our synchronicity in love
Ets l'horitzó, un fil d'argent on neix el cel,
You are the horizon, a silver thread where the sky is born,
I em fas sentir l'espectador del lloc més bell
And you make me feel like the spectator of the most beautiful place
Un tremolor, que va creixent sota la pell
A tremor growing under the skin
Quan cau la nit i es fa més fort i més cruel
When night falls, growing stronger and more cruel
Potser en un altre lloc, potser en una altra vida
Perhaps in another place, perhaps in another life
Invocaré el teu nom, invocaré aquells dies
I will invoke your name, I will invoke those days
Però avui un altre cos ocuparà el teu lloc
But today another body will take your place
I buscaré en l'amor la nostra sincronia
And I will seek our synchronicity in love





Writer(s): Roser Vallier Cruells, Eric Pascual Verges, Joan Prats Riera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.