Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haurà valgut la pena viure
Es wird sich gelohnt haben zu leben
Frena,
petita
fera,
Zügle
dich,
kleine
Wilde,
Que
si
vius
com
una
flama
acabes
convertint-te
en
cendra
denn
wenn
du
wie
eine
Flamme
lebst,
wirst
du
zu
Asche.
Creu-me
no
hi
ha
drecera
Glaube
mir,
es
gibt
keine
Abkürzung.
Aquest
és
un
món
difícil
on
només
és
fàcil
perdre
Dies
ist
eine
schwierige
Welt,
in
der
es
nur
leicht
ist
zu
verlieren.
Jo
et
guardo
les
espatlles
sempre
Ich
halte
dir
immer
den
Rücken
frei,
I
sé
que
em
guardaràs
les
meves
und
ich
weiß,
dass
du
mir
meinen
freihältst.
Camina
sempre
sense
por
de
sentir
Gehe
immer
ohne
Angst
zu
fühlen.
Calma
i
abaixa
l'arma
Beruhige
dich
und
lege
die
Waffe
nieder,
Perquè
abans
de
la
batalla
cal
conèixer
qui
t'ataca
denn
vor
der
Schlacht
muss
man
wissen,
wer
dich
angreift.
Mira
qui
t'acompanya
Schau,
wer
dich
begleitet
I
qui
desapareix
del
mapa
quan
la
cosa
es
complica
und
wer
von
der
Bildfläche
verschwindet,
wenn
es
kompliziert
wird.
Al
final
tot
és
més
simple
Am
Ende
ist
alles
einfacher,
Quan
reconeixes
qui
t'estima
wenn
du
erkennst,
wer
dich
liebt,
Sense
condicions
absurdes
ohne
absurde
Bedingungen,
Més
enllà
de
tots
els
dubtes
jenseits
aller
Zweifel.
Quan
sentis
que
el
món
et
gela
el
cor
Wenn
du
spürst,
dass
die
Welt
dein
Herz
gefrieren
lässt
I
la
pena
ho
conquereixi
tot
und
der
Kummer
alles
erobert,
Pren
el
meu
braç
i
el
meu
amor
nimm
meinen
Arm
und
meine
Liebe
I
esperem
que
arribi
el
dia
und
warten
wir,
bis
der
Tag
kommt.
Esperes
i
desesperes
Du
wartest
und
verzweifelst,
Però
recorda
que
les
presses
mai
són
bones
conselleres
aber
denk
daran,
dass
Eile
nie
ein
guter
Ratgeber
ist.
Costa
tant
contenir-se
Es
ist
so
schwer,
sich
zu
beherrschen,
Però
a
vegades
és
millor
mirar-s'ho
tot
amb
perspectiva
aber
manchmal
ist
es
besser,
alles
aus
der
Perspektive
zu
betrachten.
Que
la
pena
és
passatgera
Dass
der
Kummer
vergänglich
ist
I
no
hi
ha
mal
que
duri
sempre
und
kein
Übel
ewig
währt.
Escolta
atentament
el
que
portes
dins
Höre
aufmerksam
auf
das,
was
in
dir
ist.
Lluita
amb
dents
i
ungles
Kämpfe
mit
Zähnen
und
Klauen,
Centímetre
a
centímetre
per
tot
el
que
desitges
Zentimeter
für
Zentimeter,
für
alles,
was
du
dir
wünschst,
Per
l'aire
que
ara
respires
für
die
Luft,
die
du
jetzt
atmest,
Per
les
persones
bones
que
il·luminen
els
teus
dies
für
die
guten
Menschen,
die
deine
Tage
erhellen.
Sé
que
no
hi
ha
garanties
Ich
weiß,
es
gibt
keine
Garantien,
Però
intentar-ho
és
el
teu
deure
aber
es
zu
versuchen
ist
deine
Pflicht.
Al
final
de
la
partida
Am
Ende
des
Spiels
Haurà
valgut
la
pena
viure
wird
es
sich
gelohnt
haben
zu
leben.
Quan
sentis
que
el
món
et
gela
el
cor
Wenn
du
spürst,
dass
die
Welt
dein
Herz
gefrieren
lässt
I
la
pena
ho
conquereixi
tot
und
der
Kummer
alles
erobert,
Pren
el
meu
braç
i
el
meu
amor
nimm
meinen
Arm
und
meine
Liebe
I
esperem
que
arribi
el
dia
und
warten
wir,
bis
der
Tag
kommt.
Quan
sentis
que
el
món
et
gela
el
cor
Wenn
du
spürst,
dass
die
Welt
dein
Herz
gefrieren
lässt
I
la
pena
ho
conquereixi
tot
und
der
Kummer
alles
erobert,
Pren
el
meu
braç
i
el
meu
amor
nimm
meinen
Arm
und
meine
Liebe
I
esperem
que
arribi
el
dia
und
warten
wir,
bis
der
Tag
kommt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Verges Pascual, Joan Riera Prats, Roser Cruells Vallier
Album
Diamants
date de sortie
25-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.