Els Catarres - Honestament - traduction des paroles en allemand

Honestament - Els Catarrestraduction en allemand




Honestament
Ehrlich gesagt
Ja que avui t'has llevat trist
Ich weiß, dass du heute traurig aufgewacht bist
I que no trobes cap motiu per ser feliç
Und dass du keinen Grund findest, glücklich zu sein
I, honestament, sembla que el món
Und, ehrlich gesagt, scheint es, als ob die Welt
Se'n va a la merda per moments
Manchmal den Bach runtergeht
No passa res, tots som així
Es ist okay, wir sind alle so
I ens oblidem del que tenim tan fàcilment
Und wir vergessen so leicht, was wir haben
De tant en tant cal recordar que
Von Zeit zu Zeit muss man sich daran erinnern, dass
Vivim en una roca donant voltes a un estel
Wir leben auf einem Felsen, der sich um einen Stern dreht
I és aquest sol el que ens escalfa avui la pell
Und es ist diese Sonne, die heute unsere Haut wärmt
Som l'excepció més improbable en l'espai-temps
Wir sind die unwahrscheinlichste Ausnahme in Raum und Zeit
Desafiament amb l'univers indiferent
Eine Herausforderung an das gleichgültige Universum
Ni massa lluny, ni massa a prop
Nicht zu weit, nicht zu nah
La llum i la calor faran possible l'impossible
Licht und Wärme werden das Unmögliche möglich machen
On neix la vida, neix l'amor
Wo Leben entsteht, entsteht Liebe
El ball i la cançó
Der Tanz und das Lied
Ja que avui t'has llevat trist
Ich weiß, dass du heute traurig aufgewacht bist
I que no trobes cap motiu per ser feliç
Und dass du keinen Grund findest, glücklich zu sein
I, honestament, sembla que el món
Und, ehrlich gesagt, scheint es, als ob die Welt
Se'n va a la merda per moments
Manchmal den Bach runtergeht
No passa res, tots som així
Es ist okay, wir sind alle so
I ens oblidem del que tenim tan fàcilment
Und wir vergessen so leicht, was wir haben
De tant en tant cal recordar que
Von Zeit zu Zeit muss man sich daran erinnern, dass
Que tot està bé!
Dass alles gut ist!
Sols haver nascut, ja és una gran casualitat
Allein geboren zu sein, ist schon ein großer Zufall
I vull brindar perquè és l'amor qui ens ha creat
Und ich möchte darauf anstoßen, dass es die Liebe ist, die uns erschaffen hat
Et trencaran el cor i potser tu també ho faràs
Man wird dir das Herz brechen und vielleicht wirst du das auch tun
Però més d'hora o més tard ens en riurem de tot plegat
Aber früher oder später werden wir über alles lachen
Hi ha tantes trampes pel camí
Es gibt so viele Fallen auf dem Weg
I són tants els verins i tanta gent que et vol fer caure
Und es gibt so viele Gifte und so viele Leute, die dich zu Fall bringen wollen
Ningú va dir que fos senzill
Niemand hat gesagt, dass es einfach ist
Però tot el que et caus ja ho portes dins
Aber alles, was dich zu Fall bringt, trägst du bereits in dir
Ja que avui t'has llevat trist
Ich weiß, dass du heute traurig aufgewacht bist
I que no trobes cap motiu per ser feliç
Und dass du keinen Grund findest, glücklich zu sein
I, honestament, sembla que el món
Und, ehrlich gesagt, scheint es, als ob die Welt
Se'n va a la merda per moments
Manchmal den Bach runtergeht
No passa res, tots som així
Es ist okay, wir sind alle so
I ens oblidem del que tenim tan fàcilment
Und wir vergessen so leicht, was wir haben
De tant en tant cal recordar que
Von Zeit zu Zeit muss man sich daran erinnern, dass
Perquè hem fet la paraula
Weil wir das Wort erschaffen haben
I ens hem posat dempeus
Und uns aufgerichtet haben
Perquè hem construït miracles
Weil wir Wunder vollbracht haben
I hem desafiat als déus
Und die Götter herausgefordert haben
Perquè hem après a viure fins a l'hora més greu
Weil wir gelernt haben, bis zur schlimmsten Stunde zu leben
I al final hem fet sentir la nostra veu
Und am Ende haben wir unsere Stimme hören lassen
Perquè busquem el repte quan tot està per fer
Weil wir die Herausforderung suchen, wenn alles noch zu tun ist
Perquè hem sentit la crida dels herois i els pioners
Weil wir den Ruf der Helden und Pioniere gehört haben
Perquè no hi ha fronteres pels que tenen el cor net
Weil es keine Grenzen für die gibt, die ein reines Herz haben
I és en la corda fluixa quan més brillem
Und gerade auf dem Drahtseil glänzen wir am meisten
Ja que avui t'has llevat trist
Ich weiß, dass du heute traurig aufgewacht bist
I que no trobes cap motiu per ser feliç
Und dass du keinen Grund findest, glücklich zu sein
I, honestament, sembla que el món
Und, ehrlich gesagt, scheint es, als ob die Welt
Se'n va a la merda per moments
Manchmal den Bach runtergeht
No passa res, tots som així
Es ist okay, wir sind alle so
I ens oblidem del que tenim tan fàcilment
Und wir vergessen so leicht, was wir haben
De tant en tant cal recordar que
Von Zeit zu Zeit muss man sich daran erinnern, dass
Que tot està bé!
Dass alles gut ist!





Writer(s): Eric Verges Pascual, Joan Riera Prats, Roser Cruells Vallier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.