Paroles et traduction Els Catarres - Instants de Complaença - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instants de Complaença - Live
Мгновения Удовольствия - Live
Bé,
ara
farem
una
cançó
Итак,
сейчас
мы
споём
песню,
Que
parla
una
mica
sobre
la
dualitat
которая
немного
рассказывает
о
двойственности,
Entre,
que
tots
tenim
a
dins,
una
mica
entre
el
bé
i
el
mal
о
том,
что
у
всех
нас
внутри
есть
немного
добра
и
зла,
Entre
voler
fer
el
bé,
voler
fer
el
mal
желание
творить
добро,
желание
творить
зло.
I
a
vegades
les
circumstàncies
que
t'empenyen
a
fer
una
cosa
o
l'altra
Иногда
обстоятельства
подталкивают
тебя
к
тому
или
иному,
Sense
poder-ho
triar
massa
не
давая
особого
выбора.
I
al
final
el
que
compta
és
una
mica
el
resultat,
no?
И
в
конце
концов,
значение
имеет
результат,
не
так
ли?
Aquesta
cançó
es
diu
Instants
de
Complaença
Эта
песня
называется
"Мгновения
Удовольствия".
I
fa
així
И
звучит
она
так:
Qui
no
ha
llençat
mai
pedres
Кто
не
бросал
камни,
I
ha
amagat
la
mà
пряча
руку?
Qui
no
ha
sentit
emveja
Кто
не
чувствовал
зависти
O
ha
buscat
venjança
en
va
или
не
искал
напрасной
мести?
Qui
no
ha
sabut
despendre's
del
llaç
d'un
trist
record
Кто
не
знал,
как
избавиться
от
пут
грустных
воспоминаний?
Molts
han
entrat
al
temple
Многие
вошли
в
храм,
Sols
alguns
hi
alguns
hi
han
sabut
trobar
l'or
лишь
некоторым
удалось
найти
там
золото.
De
la
paraula
al
fet
От
слова
к
делу,
L'elogi
i
el
retret
похвала
и
упрёк,
Només
som
la
disfressa
мы
всего
лишь
маска.
Eternament
buscar
Вечно
искать
Entre
el
bé
i
el
mal
между
добром
и
злом,
Instants
de
complaença
мгновения
удовольствия.
Qui
no
ha
sentit
urgència
Кто
не
чувствовал
потребности
Per
veure
resultats
увидеть
результаты?
Qui
no
ha
aixafat
el
feble
Кто
не
подавлял
слабого,
Sentint-se
un
mateix
més
gran
чувствуя
себя
сильнее?
Qui
no
ha
perdut
els
somnis
Кто
не
терял
мечты
Entre
els
recons
del
temps
среди
обломков
времени?
Tothom
té
clar
l'inici
Всем
ясно
начало,
Ningú
sap
què
li
espera
al
final
никто
не
знает,
что
ждет
его
в
конце.
De
la
paraula
al
fet
От
слова
к
делу,
L'elogi
i
el
retret
похвала
и
упрёк,
Només
som
la
disfressa
мы
всего
лишь
маска.
Eternament
buscant
Вечно
ищем
Entre
el
bé
i
el
mal
между
добром
и
злом
Instants
de
complaença
мгновения
удовольствия.
I
tu,
com
jo
И
ты,
как
и
я,
Siguim
buscant
aquell
on
sentir
продолжаем
искать
то
место,
где
почувствуем
Omplir-se
d'esperança
i
contiuar
наполнимся
надеждой
и
продолжим
путь.
Seguim
buscant
aquell
on
on
sentir
Продолжаем
искать
то
место,
где
почувствуем
Omplir-se
d'esperança
i
continuar
наполнимся
надеждой
и
продолжим
путь.
Moltíssimes
gràcies
família
Огромное
спасибо,
семья!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Verges Pascual, Roser Cruells Vallier, Roser Riera Prats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.