Paroles et traduction Els Catarres - Els Amants de Sant Joan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Els Amants de Sant Joan
Влюблённые на праздник Сант-Жоан
No
sé
per
què
vaig
anar
al
ball
de
Sant
Joan,
Oh
museta
Не
знаю,
зачем
я
пошёл
на
бал
в
Сант-Жоан,
о,
муза
моя,
Tu
em
vas
donar
sols
un
bes,
i
amb
un
de
sol
sóc
presoner
Ты
подарила
мне
всего
один
поцелуй,
и
одним
этим
поцелуем
я
пленён.
Com
fer-ho
per
no
perdre
el
cap,
hoste
d'una
trampa
audaç,
Как
мне
не
потерять
голову,
став
жертвой
дерзкой
ловушки,
és
fàcil
sentir,
aquests
mots
d'amor
quan
es
diuen
amb
els
ulls
Так
легко
поверить
этим
словам
любви,
когда
они
сказаны
глазами.
I
jo,
que
l'he
estimat
tant
i
era
per
mi
la
millor
de
Sant
Joan,
И
я,
который
так
любил
её,
и
она
была
для
меня
лучшей
на
празднике
Сант-Жоан,
Vaig
sense
voluntat,
anestesiat
pels
teus
petons
Иду
безвольно,
опьянённый
твоими
поцелуями.
Sense
buscar
tres
peus
al
gat,
li
vaig
dar
Oh
ma
vida
Не
ища
подвоха,
я
отдал
тебе,
о,
моя
жизнь,
I
estúpid
de
mi
per
pensar
que
ella
es
podria
enamorar
И
глупец
я,
раз
подумал,
что
ты
могла
бы
влюбиться.
Com
fer-ho
per
no
perdre
el
cap,
hoste
d'una
trampa
audaç,
Как
мне
не
потерять
голову,
став
жертвой
дерзкой
ловушки,
és
fàcil
sentir,
aquests
mots
d'amor
quan
es
diuen
amb
els
ulls
Так
легко
поверить
этим
словам
любви,
когда
они
сказаны
глазами.
I
jo,
que
l'he
estimat
tant
i
era
per
mi
la
millor
de
Sant
Joan,
И
я,
который
так
любил
её,
и
она
была
для
меня
лучшей
на
празднике
Сант-Жоан,
Vaig
sense
voluntat,
anestesiat
pels
teus
petons
Иду
безвольно,
опьянённый
твоими
поцелуями.
Sense
buscar
tres
peus
al
gat,
li
vaig
dar
Oh
ma
vida
Не
ища
подвоха,
я
отдал
тебе,
о,
моя
жизнь,
I
estúpid
de
mi
per
pensar
que
ella
es
podria
enamorar
И
глупец
я,
раз
подумал,
что
ты
могла
бы
влюбиться.
Oh
mon
amour!
О,
моя
любовь!
I
jo,
que
l'he
estimat
tant
i
era
per
mi
la
millor
de
Sant
Joan,
И
я,
который
так
любил
её,
и
она
была
для
меня
лучшей
на
празднике
Сант-Жоан,
Vaig
sense
voluntat,
anestesiat
pels
teus
petons
Иду
безвольно,
опьянённый
твоими
поцелуями.
Vaig
sense
voluntat,
anestesiat
pels
teus
petons
Иду
безвольно,
опьянённый
твоими
поцелуями.
Vaig
sense
voluntat,
anestesiat
pels
teus
petons!
Иду
безвольно,
опьянённый
твоими
поцелуями!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Agel, Emile Carrara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.