Paroles et traduction Elsa Baeza - El Cristo de Palacagüina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cristo de Palacagüina
Христос из Палакагвины
Por
El
Cerro
de
la
Iguana
Над
Серро-де-ла-Игуана,
Montaña
adentro
de
la
Segovia
В
горах
Сеговии,
Se
vio
un
resplandor
extraño
Появилось
странное
сияние,
Como
una
aurora
de
medianoche
Словно
полночная
заря.
Los
maizales
se
prendieron
Кукурузные
поля
загорелись,
Los
quiebraplatas
de
estremecieron
Деревья
квебрачо
задрожали,
Llovió
luz
por
Mollogalpa
Свет
лился
на
Мольогальпу,
Por
Telpaneque,
por
Chichigalpa
На
Тельпанеке,
на
Чичигальпу.
Cristo
ya
nació
en
Palacagüina
Христос
родился
в
Палакагвине,
De
Chepe
Pavón
y
una
tal
María
У
Чепе
Павона
и
некоей
Марии.
Ella
va
a
planchar
muy
humildemente
Она
гладит
очень
смиренно
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa
del
terrateniente
Одежду,
которую
носит
прекрасная
жена
землевладельца.
Cristo
ya
nació
en
Palacagüina
Христос
родился
в
Палакагвине,
De
Chepe
Pavón
y
una
tal
María
У
Чепе
Павона
и
некоей
Марии.
Ella
va
a
planchar
muy
humildemente
Она
гладит
очень
смиренно
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa
del
terrateniente
Одежду,
которую
носит
прекрасная
жена
землевладельца.
La
gente
para
mirarlo
se
rejuntaron
en
un
molote
Люди,
чтобы
увидеть
его,
собрались
в
толпу,
El
indio
Joaquín
le
trajo,
quesillo
en
trenza
de
Nagarote
Индеец
Хоакин
принес
ему
кесильо,
заплетенный
в
косу,
из
Нагароте.
En
vez
de
oro,
incienso
y
mirra
Вместо
золота,
ладана
и
мирры,
Le
regalaron,
según
yo
supe
Ему
подарили,
насколько
я
знаю,
Cajetita
de
viriomo
y
hasta
buñuelos
de
Guadalupe
Коробочку
вирьомо
и
даже
пончики
из
Гваделупе.
Cristo
ya
nació
en
Palacagüina
Христос
родился
в
Палакагвине,
De
Chepe
Pavón
y
una
tal
María
У
Чепе
Павона
и
некоей
Марии.
Ella
va
a
planchar
muy
humildemente
Она
гладит
очень
смиренно
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa
del
terrateniente
Одежду,
которую
носит
прекрасная
жена
землевладельца.
Cristo
ya
nació
en
Palacagüina
Христос
родился
в
Палакагвине,
De
Chepe
Pavón
y
una
tal
María
У
Чепе
Павона
и
некоей
Марии.
Ella
va
a
planchar
muy
humildemente
Она
гладит
очень
смиренно
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa
del
terrateniente
Одежду,
которую
носит
прекрасная
жена
землевладельца.
José
pobre
jornalero,
se
mecatella
todito
el
día
Хосе,
бедный
батрак,
трудится
весь
день,
Lo
tiene
con
reumatismo,
en
el
tedio
la
carpintería
Его
мучает
ревматизм,
в
тоске
по
столярному
делу.
María
sueña
que
el
hijo,
igual
que
el
tata
sea
carpintero
Мария
мечтает,
чтобы
сын,
как
и
отец,
был
плотником,
Pero
el
chavalillo
piensa,
mañana
quiero
ser
guerrillero
Но
мальчишка
думает:
"Завтра
я
хочу
стать
партизаном".
Cristo
ya
nació
en
Palacagüina
Христос
родился
в
Палакагвине,
De
Chepe
Pavón
y
una
tal
María
У
Чепе
Павона
и
некоей
Марии.
Ella
va
a
planchar
muy
humildemente
Она
гладит
очень
смиренно
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa
del
terrateniente
Одежду,
которую
носит
прекрасная
жена
землевладельца.
Cristo
ya
nació
en
Palacagüina
Христос
родился
в
Палакагвине,
De
Chepe
Pavón
y
una
tal
María
У
Чепе
Павона
и
некоей
Марии.
Ella
va
a
planchar
muy
humildemente
Она
гладит
очень
смиренно
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa
del
terrateniente
Одежду,
которую
носит
прекрасная
жена
землевладельца.
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa
del
terrateniente
Одежду,
которую
носит
прекрасная
жена
землевладельца.
La
ropa
que
goza,
la
mujer
hermosa...
Одежду,
которую
носит
прекрасная...
Del
terrateniente...
Жена
землевладельца...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Mejia Godoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.