Elsa Esnoult - A Noël (Last Christmas) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elsa Esnoult - A Noël (Last Christmas)




A Noël (Last Christmas)
A Noël (Last Christmas)
À Noël, tu as pris mon coeur
At Christmas, you took my heart
Moi, je te l′ai donné croyant trouver le bonheur
I gave it to you, thinking I would find happiness
Très vite, tu l'as oublié
You quickly forgot about it
Ne me laissant que des pleurs (pleurs)
Leaving me only with tears (tears)
À Noël, tu m′avais juré
At Christmas, you swore to me
Que jamais, non jamais, tu ne me laisserais (tu n'me laisserais)
That you would never, ever, leave me (you would not leave me)
Très vite, tu l'as oublié
You quickly forgot about it
Ne me laissant que des pleurs (que des pleurs)
Leaving me only with tears (only with tears)
J′ai beau essayé de t′oublier
I try to forget you
Mais quand je regarde la neige tomber
But when I look at the falling snow
Je nous revois, tous les deux enlacés
I see us again, the two of us embraced
La première fois tu m'as embrassée
The first time you kissed me
Sous les étoiles tu m′as dit que tu m'aimais
Under the stars, you told me that you loved me
Et que jamais, non jamais tu n′me quitterais
And that you would never, ever, leave me
Moi, je t'ai cru, mais si on recommençait
I believed you, but if we started over
Je suis sûr, je le sais, encore je te croirai
I am sure, I know, I would believe you again
À Noël, tu as pris mon coeur
At Christmas, you took my heart
Moi, je te l′ai donné croyant trouver le bonheur (trouver le bonheur)
I gave it to you, thinking I would find happiness (find happiness)
Très vite, tu l'as oublié
You quickly forgot about it
Ne me laissant que des pleurs (que des pleurs)
Leaving me only with tears (only with tears)
À Noël, tu m'avais juré
At Christmas, you swore to me
Que jamais, non jamais, tu ne me laisserais (tu ne me laisserais)
That you would never, ever, leave me (you would not leave me)
Très vite, tu l′as oublié
You quickly forgot about it
Ne me laissant que des pleurs (que des pleurs)
Leaving me only with tears (only with tears)
Ce soir tu n′es pas
Tonight, you are not here
Je vois les gens sourire tout autour de moi
I see people smiling all around me
Ils ont le coeur en joie et partout ils s'apprêtent
Their hearts are filled with joy, and everywhere they prepare
À chanter, à danser, toute la nuit à faire la fête
To sing, to dance, to celebrate all night long
Moi, c′est ton sourire que j'ai dans la tête
your smile is all I have on my mind
J′voudrais l'effacer, mais je n′suis pas prête (je n'suis pas prête)
I want to erase it, but I'm not ready (I'm not ready)
Et si tu revenais ce soir devant la cheminée
And if you came back tonight, in front of the fireplace
Et si tu m'embrassais je pourrais tout te pardonner
And if you kissed me, I could forgive you for everything
À Noël, tu as pris mon coeur
At Christmas, you took my heart
Moi, je te l′ai donné croyant trouver le bonheur
I gave it to you, thinking I would find happiness
Très vite, tu l′as oublié
You quickly forgot about it
Ne me laissant que des pleurs
Leaving me only with tears
À Noël, tu m'avais juré (tu m′avais juré)
At Christmas, you swore to me (you swore to me)
Que jamais, non jamais, tu ne me laisserais
That you would never, ever, leave me
Très vite, tu l'as oublié (tu l′as oublié)
You quickly forgot about it (you forgot about it)
Ne me laissant que des pleurs (des pleurs)
Leaving me only with tears (with tears)
Moi, c'est ton sourire que j′ai dans la tête (tu as pris mon coeur)
your smile is all I have on my mind (you took my heart)
J'voudrais l'effacer, mais je n′suis pas prête
I want to erase it, but I'm not ready
Et si tu revenais ce soir devant la cheminée
And if you came back tonight, in front of the fireplace
Et si tu m′embrassais je pourrais tout te pardonner
And if you kissed me, I could forgive you for everything
À Noël
At Christmas
Tu as pris mon coeur
You took my heart
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
À Noël
At Christmas





Writer(s): George Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.