Paroles et traduction Elsa Esnoult - A Noël (Last Christmas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Noël (Last Christmas)
На Рождество (Last Christmas)
À
Noël,
tu
as
pris
mon
coeur
На
Рождество
ты
забрал
мое
сердце,
Moi,
je
te
l′ai
donné
croyant
trouver
le
bonheur
А
я
тебе
его
отдала,
веря,
что
найду
счастье.
Très
vite,
tu
l'as
oublié
Очень
быстро
ты
его
забыл,
Ne
me
laissant
que
des
pleurs
(pleurs)
Оставив
мне
лишь
слезы
(слезы).
À
Noël,
tu
m′avais
juré
На
Рождество
ты
мне
поклялся,
Que
jamais,
non
jamais,
tu
ne
me
laisserais
(tu
n'me
laisserais)
Что
никогда,
никогда
ты
меня
не
оставишь
(ты
меня
не
оставишь).
Très
vite,
tu
l'as
oublié
Очень
быстро
ты
это
забыл,
Ne
me
laissant
que
des
pleurs
(que
des
pleurs)
Оставив
мне
лишь
слезы
(лишь
слезы).
J′ai
beau
essayé
de
t′oublier
Я
пыталась
тебя
забыть,
Mais
quand
je
regarde
la
neige
tomber
Но
когда
я
смотрю
на
падающий
снег,
Je
nous
revois,
tous
les
deux
enlacés
Я
вижу
нас,
обнявшихся,
La
première
fois
où
tu
m'as
embrassée
В
первый
раз,
когда
ты
меня
поцеловал.
Sous
les
étoiles
tu
m′as
dit
que
tu
m'aimais
Под
звездами
ты
сказал,
что
любишь
меня,
Et
que
jamais,
non
jamais
tu
n′me
quitterais
И
что
никогда,
никогда
меня
не
покинешь.
Moi,
je
t'ai
cru,
mais
si
on
recommençait
Я
тебе
поверила,
но
если
бы
все
началось
сначала,
Je
suis
sûr,
je
le
sais,
encore
je
te
croirai
Я
уверена,
я
знаю,
я
бы
снова
тебе
поверила.
À
Noël,
tu
as
pris
mon
coeur
На
Рождество
ты
забрал
мое
сердце,
Moi,
je
te
l′ai
donné
croyant
trouver
le
bonheur
(trouver
le
bonheur)
А
я
тебе
его
отдала,
веря,
что
найду
счастье
(найду
счастье).
Très
vite,
tu
l'as
oublié
Очень
быстро
ты
его
забыл,
Ne
me
laissant
que
des
pleurs
(que
des
pleurs)
Оставив
мне
лишь
слезы
(лишь
слезы).
À
Noël,
tu
m'avais
juré
На
Рождество
ты
мне
поклялся,
Que
jamais,
non
jamais,
tu
ne
me
laisserais
(tu
ne
me
laisserais)
Что
никогда,
никогда
ты
меня
не
оставишь
(ты
меня
не
оставишь).
Très
vite,
tu
l′as
oublié
Очень
быстро
ты
его
забыл,
Ne
me
laissant
que
des
pleurs
(que
des
pleurs)
Оставив
мне
лишь
слезы
(лишь
слезы).
Ce
soir
tu
n′es
pas
là
Сегодня
вечером
тебя
нет
рядом,
Je
vois
les
gens
sourire
tout
autour
de
moi
Я
вижу,
как
люди
улыбаются
вокруг
меня.
Ils
ont
le
coeur
en
joie
et
partout
ils
s'apprêtent
Их
сердца
полны
радости,
и
повсюду
они
готовятся
À
chanter,
à
danser,
toute
la
nuit
à
faire
la
fête
Петь,
танцевать,
всю
ночь
праздновать.
Moi,
c′est
ton
sourire
que
j'ai
dans
la
tête
А
у
меня
в
голове
твоя
улыбка,
J′voudrais
l'effacer,
mais
je
n′suis
pas
prête
(je
n'suis
pas
prête)
Я
хотела
бы
ее
стереть,
но
я
не
готова
(я
не
готова).
Et
si
tu
revenais
ce
soir
devant
la
cheminée
И
если
бы
ты
вернулся
сегодня
вечером
к
камину,
Et
si
tu
m'embrassais
je
pourrais
tout
te
pardonner
И
если
бы
ты
меня
поцеловал,
я
бы
смогла
все
тебе
простить.
À
Noël,
tu
as
pris
mon
coeur
На
Рождество
ты
забрал
мое
сердце,
Moi,
je
te
l′ai
donné
croyant
trouver
le
bonheur
А
я
тебе
его
отдала,
веря,
что
найду
счастье.
Très
vite,
tu
l′as
oublié
Очень
быстро
ты
его
забыл,
Ne
me
laissant
que
des
pleurs
Оставив
мне
лишь
слезы.
À
Noël,
tu
m'avais
juré
(tu
m′avais
juré)
На
Рождество
ты
мне
поклялся
(ты
мне
поклялся),
Que
jamais,
non
jamais,
tu
ne
me
laisserais
Что
никогда,
никогда
ты
меня
не
оставишь.
Très
vite,
tu
l'as
oublié
(tu
l′as
oublié)
Очень
быстро
ты
его
забыл
(ты
его
забыл),
Ne
me
laissant
que
des
pleurs
(des
pleurs)
Оставив
мне
лишь
слезы
(слезы).
Moi,
c'est
ton
sourire
que
j′ai
dans
la
tête
(tu
as
pris
mon
coeur)
А
у
меня
в
голове
твоя
улыбка
(ты
забрал
мое
сердце),
J'voudrais
l'effacer,
mais
je
n′suis
pas
prête
Я
хотела
бы
ее
стереть,
но
я
не
готова.
Et
si
tu
revenais
ce
soir
devant
la
cheminée
И
если
бы
ты
вернулся
сегодня
вечером
к
камину,
Et
si
tu
m′embrassais
je
pourrais
tout
te
pardonner
И
если
бы
ты
меня
поцеловал,
я
бы
смогла
все
тебе
простить.
Tu
as
pris
mon
coeur
Ты
забрал
мое
сердце
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.