Elsa Esnoult - Et si - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elsa Esnoult - Et si




Et si
And if
Et si seulement tu m′avais dit la vérité
And if you'd only told me the truth
Au lieu de me mentir, si tu m'avais avoué
Instead of lying to me, if you had confessed
Ce que cette nuit-là il s′était passé
What had happened that night
Si tu n'avais pas essayé de me le cacher
If you hadn't tried to hide it from me
Et si au lieu de m'inventer toute cette histoire
And if instead of making up this whole story
Tu étais tout simplement venu me voir
You had simply come to see me
Juste pour me dire que tu le regrettais
Just to tell me that you regretted it
Je sais que je t′aurais sans doute pardonné
I know I would have probably forgiven you
Le soleil ne serrait pas mort
The sun would not have died
Les oiseaux chanteraient encore
The birds would still be singing
Les volcans n′auraient pas craché
The volcanoes would not have erupted
Ce feu qui vient me dévorer
This fire that is devouring me
Sur les ruines de notre amour
On the ruins of our love
Les tempêtes se seraient calmées
The storms would have subsided
Et les océans apaisés
And the oceans calmed
Le printemps serait revenu
Spring would have returned
Les nuages auraient disparu
The clouds would have disappeared
Et nous on s'aimerait toujours
And we would still be in love
Et si ce n′était pas les autres qui me l'avait dit
And if it hadn't been the others who told me
Si ce n′était pas par eux que je l'avais appris
If it hadn't been through them that I had learned
Si tendrement tu m′avais prise dans tes bras
If you had taken me tenderly in your arms
En me jurant que tu ne recommencerais pas
Swearing to me that you would not do it again
Si tu avais compris que je t'aimais assez
If you had understood that I loved you enough
Pour faire comme si, tout ça n'avais jamais existé
To pretend as if all this had never happened
Si toi et moi on avait décidé de tout effacer
If you and I had decided to erase everything
Tu vois, on ne se serait pas quitté
You see, we would not have broken up
Le soleil ne serrait pas mort
The sun would not have died
Les oiseaux chanteraient encore
The birds would still be singing
Les volcans n′auraient pas craché
The volcanoes would not have erupted
Ce feu qui vient me dévorer
This fire that is devouring me
Sur les ruines de notre amour
On the ruins of our love
Les tempêtes se seraient calmées
The storms would have subsided
Et les océans apaisés
And the oceans calmed
Le printemps serait revenu
Spring would have returned
Les nuages auraient disparu
The clouds would have disappeared
Et nous on s′aimerait toujours
And we would still love each other
Le soleil ne serrait pas mort
The sun would not have died
Les oiseaux chanteraient encore
The birds would still be singing
Les volcans n'auraient pas craché
The volcanoes would not have erupted
Ce feu qui vient me dévorer
This fire that is devouring me
Sur les ruines de notre amour
On the ruins of our love
Les tempêtes se seraient calmées
The storms would have subsided
Et les océans apaisés
And the oceans calmed
Le printemps serait revenu
Spring would have returned
Les nuages auraient disparu
The clouds would have disappeared
Et nous on s′aimerait toujours
And we would still love each other
Et nous on s'aimerait toujours
And we would still be in love
Et nous on s′aimerait toujours
And we would still love each other





Writer(s): G. Salesses, J. F. Porry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.