Elsa Esnoult - Et si - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elsa Esnoult - Et si




Et si seulement tu m′avais dit la vérité
И если бы ты только сказал мне правду
Au lieu de me mentir, si tu m'avais avoué
Вместо того, чтобы лгать мне, если бы ты признался мне
Ce que cette nuit-là il s′était passé
То, что произошло той ночью
Si tu n'avais pas essayé de me le cacher
Если бы ты не пытался скрыть это от меня
Et si au lieu de m'inventer toute cette histoire
Что, если вместо того, чтобы выдумывать мне всю эту историю,
Tu étais tout simplement venu me voir
Ты просто пришел ко мне.
Juste pour me dire que tu le regrettais
Просто чтобы сказать мне, что ты сожалеешь об этом
Je sais que je t′aurais sans doute pardonné
Я знаю, что, без сомнения, простил бы тебя.
Le soleil ne serrait pas mort
Солнце не жало мертво
Les oiseaux chanteraient encore
Птицы все еще пели бы
Les volcans n′auraient pas craché
Вулканы бы не изверглись
Ce feu qui vient me dévorer
Этот огонь, который пожирает меня
Sur les ruines de notre amour
На руинах нашей любви
Les tempêtes se seraient calmées
Штормы утихли бы
Et les océans apaisés
И умиротворенные океаны
Le printemps serait revenu
Весна бы вернулась
Les nuages auraient disparu
Облака исчезли бы
Et nous on s'aimerait toujours
И мы всегда будем любить друг друга
Et si ce n′était pas les autres qui me l'avait dit
Что, если бы не другие, которые сказали мне об этом
Si ce n′était pas par eux que je l'avais appris
Если бы не они, чему я научился
Si tendrement tu m′avais prise dans tes bras
Так нежно ты обнял меня.
En me jurant que tu ne recommencerais pas
Поклявшись мне, что ты больше не начнешь.
Si tu avais compris que je t'aimais assez
Если бы ты понял, что я люблю тебя достаточно сильно
Pour faire comme si, tout ça n'avais jamais existé
Чтобы притвориться, будто всего этого никогда не было
Si toi et moi on avait décidé de tout effacer
Если бы мы с тобой решили все стереть.
Tu vois, on ne se serait pas quitté
Видишь ли, мы бы не расстались.
Le soleil ne serrait pas mort
Солнце не жало мертво
Les oiseaux chanteraient encore
Птицы все еще пели бы
Les volcans n′auraient pas craché
Вулканы бы не изверглись
Ce feu qui vient me dévorer
Этот огонь, который пожирает меня
Sur les ruines de notre amour
На руинах нашей любви
Les tempêtes se seraient calmées
Штормы утихли бы
Et les océans apaisés
И умиротворенные океаны
Le printemps serait revenu
Весна бы вернулась
Les nuages auraient disparu
Облака исчезли бы
Et nous on s′aimerait toujours
И мы всегда будем любить друг друга
Le soleil ne serrait pas mort
Солнце не жало мертво
Les oiseaux chanteraient encore
Птицы все еще пели бы
Les volcans n'auraient pas craché
Вулканы бы не изверглись
Ce feu qui vient me dévorer
Этот огонь, который пожирает меня
Sur les ruines de notre amour
На руинах нашей любви
Les tempêtes se seraient calmées
Штормы утихли бы
Et les océans apaisés
И умиротворенные океаны
Le printemps serait revenu
Весна бы вернулась
Les nuages auraient disparu
Облака исчезли бы
Et nous on s′aimerait toujours
И мы всегда будем любить друг друга
Et nous on s'aimerait toujours
И мы всегда будем любить друг друга
Et nous on s′aimerait toujours
И мы всегда будем любить друг друга





Writer(s): G. Salesses, J. F. Porry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.