Paroles et traduction Elsa Esnoult - Et si
Et
si
seulement
tu
m′avais
dit
la
vérité
И
если
бы
ты
только
сказал
мне
правду
Au
lieu
de
me
mentir,
si
tu
m'avais
avoué
Вместо
того,
чтобы
лгать
мне,
если
бы
ты
признался
мне
Ce
que
cette
nuit-là
il
s′était
passé
То,
что
произошло
той
ночью
Si
tu
n'avais
pas
essayé
de
me
le
cacher
Если
бы
ты
не
пытался
скрыть
это
от
меня
Et
si
au
lieu
de
m'inventer
toute
cette
histoire
Что,
если
вместо
того,
чтобы
выдумывать
мне
всю
эту
историю,
Tu
étais
tout
simplement
venu
me
voir
Ты
просто
пришел
ко
мне.
Juste
pour
me
dire
que
tu
le
regrettais
Просто
чтобы
сказать
мне,
что
ты
сожалеешь
об
этом
Je
sais
que
je
t′aurais
sans
doute
pardonné
Я
знаю,
что,
без
сомнения,
простил
бы
тебя.
Le
soleil
ne
serrait
pas
mort
Солнце
не
жало
мертво
Les
oiseaux
chanteraient
encore
Птицы
все
еще
пели
бы
Les
volcans
n′auraient
pas
craché
Вулканы
бы
не
изверглись
Ce
feu
qui
vient
me
dévorer
Этот
огонь,
который
пожирает
меня
Sur
les
ruines
de
notre
amour
На
руинах
нашей
любви
Les
tempêtes
se
seraient
calmées
Штормы
утихли
бы
Et
les
océans
apaisés
И
умиротворенные
океаны
Le
printemps
serait
revenu
Весна
бы
вернулась
Les
nuages
auraient
disparu
Облака
исчезли
бы
Et
nous
on
s'aimerait
toujours
И
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
Et
si
ce
n′était
pas
les
autres
qui
me
l'avait
dit
Что,
если
бы
не
другие,
которые
сказали
мне
об
этом
Si
ce
n′était
pas
par
eux
que
je
l'avais
appris
Если
бы
не
они,
чему
я
научился
Si
tendrement
tu
m′avais
prise
dans
tes
bras
Так
нежно
ты
обнял
меня.
En
me
jurant
que
tu
ne
recommencerais
pas
Поклявшись
мне,
что
ты
больше
не
начнешь.
Si
tu
avais
compris
que
je
t'aimais
assez
Если
бы
ты
понял,
что
я
люблю
тебя
достаточно
сильно
Pour
faire
comme
si,
tout
ça
n'avais
jamais
existé
Чтобы
притвориться,
будто
всего
этого
никогда
не
было
Si
toi
et
moi
on
avait
décidé
de
tout
effacer
Если
бы
мы
с
тобой
решили
все
стереть.
Tu
vois,
on
ne
se
serait
pas
quitté
Видишь
ли,
мы
бы
не
расстались.
Le
soleil
ne
serrait
pas
mort
Солнце
не
жало
мертво
Les
oiseaux
chanteraient
encore
Птицы
все
еще
пели
бы
Les
volcans
n′auraient
pas
craché
Вулканы
бы
не
изверглись
Ce
feu
qui
vient
me
dévorer
Этот
огонь,
который
пожирает
меня
Sur
les
ruines
de
notre
amour
На
руинах
нашей
любви
Les
tempêtes
se
seraient
calmées
Штормы
утихли
бы
Et
les
océans
apaisés
И
умиротворенные
океаны
Le
printemps
serait
revenu
Весна
бы
вернулась
Les
nuages
auraient
disparu
Облака
исчезли
бы
Et
nous
on
s′aimerait
toujours
И
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
Le
soleil
ne
serrait
pas
mort
Солнце
не
жало
мертво
Les
oiseaux
chanteraient
encore
Птицы
все
еще
пели
бы
Les
volcans
n'auraient
pas
craché
Вулканы
бы
не
изверглись
Ce
feu
qui
vient
me
dévorer
Этот
огонь,
который
пожирает
меня
Sur
les
ruines
de
notre
amour
На
руинах
нашей
любви
Les
tempêtes
se
seraient
calmées
Штормы
утихли
бы
Et
les
océans
apaisés
И
умиротворенные
океаны
Le
printemps
serait
revenu
Весна
бы
вернулась
Les
nuages
auraient
disparu
Облака
исчезли
бы
Et
nous
on
s′aimerait
toujours
И
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
Et
nous
on
s'aimerait
toujours
И
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
Et
nous
on
s′aimerait
toujours
И
мы
всегда
будем
любить
друг
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Salesses, J. F. Porry
Album
3
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.