Elsa Esnoult - J’appelle à l’aide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elsa Esnoult - J’appelle à l’aide




Il est là, juste devant moi
Он здесь, прямо передо мной.
Je sais tellement ce qu′il attend de moi
Я так много знаю, чего он ждет от меня
Ses yeux me regardent comme si j'étais coupable
Его глаза смотрят на меня, как будто я виновата.
De porter en moi quelque chose de mal
Нести в себе что-то плохое.
J′appelle à l'aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m'en sortir, il faut juste qu′on m′aide
Я бы хотел справиться с этим, мне просто нужно, чтобы мне помогли
Partir ou mourir je ne veux plus jamais souffrir
Уйти или умереть я больше никогда не хочу страдать
J'appelle à l′aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m'en sortir, mais pour ça faut m′enfuir
Я бы хотел уйти, но для этого мне нужно убежать.
Dans mon univers, on ne pourra plus rien me faire
В моей вселенной, где мне больше ничего не удастся сделать
Et pourtant, je me suis relevée
И все же я встала.
Malgré mon corps qu'il a blessé
Несмотря на то, что он ранил мое тело
Par des mots, des gestes
Словами, жестами
Tout ce qu′il m'a fait, mais je sais qu'un jour
Все, что он сделал со мной, но я знаю, что однажды
S′effaceront les cicatrices du passé
Сотрут шрамы прошлого
J′appelle à l'aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m′en sortir, il faut juste qu'on m′aide
Я бы хотел справиться с этим, мне просто нужно, чтобы мне помогли
Partir ou mourir je ne veux plus jamais souffrir
Уйти или умереть я больше никогда не хочу страдать
J'appelle à l′aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m'en sortir, mais pour ça faut m'enfuir
Я бы хотел уйти, но для этого мне нужно убежать.
Dans mon univers, on ne pourra plus rien me faire
В моей вселенной, где мне больше ничего не удастся сделать
Il est là, juste devant moi
Он здесь, прямо передо мной.
Il s′avance, il vient vers moi
Он идет вперед, подходит ко мне
J′appelle à l'aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m′en sortir, il faut juste qu'on m′aide
Я бы хотел справиться с этим, мне просто нужно, чтобы мне помогли
Partir ou mourir je ne veux plus jamais souffrir
Уйти или умереть я больше никогда не хочу страдать
J'appelle à l′aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m'en sortir, mais pour ça faut m'enfuir
Я бы хотел уйти, но для этого мне нужно убежать.
Dans mon univers, on ne pourra plus rien me faire
В моей вселенной, где мне больше ничего не удастся сделать
J′appelle à l′aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m'en sortir, il faut juste qu′on m'aide
Я бы хотел справиться с этим, мне просто нужно, чтобы мне помогли
Partir ou mourir je ne veux plus jamais souffrir
Уйти или умереть я больше никогда не хочу страдать
J′appelle à l'aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m′en sortir, mais pour ça faut m'enfuir
Я бы хотел уйти, но для этого мне нужно убежать.
Dans mon univers, on ne pourra plus rien me faire
В моей вселенной, где мне больше ничего не удастся сделать
J'appelle à l′aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m′en sortir, il faut juste qu'on m′aide
Я бы хотел справиться с этим, мне просто нужно, чтобы мне помогли
Partir ou mourir je ne veux plus jamais souffrir
Уйти или умереть я больше никогда не хочу страдать
J'appelle à l′aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m'en sortir, mais pour ça faut m′enfuir
Я бы хотел уйти, но для этого мне нужно убежать.
Dans mon univers, on ne pourra plus rien me faire
В моей вселенной, где мне больше ничего не удастся сделать
J'appelle à l'aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m′en sortir, il faut juste qu′on m'aide
Я бы хотел справиться с этим, мне просто нужно, чтобы мне помогли
Partir ou mourir je ne veux plus jamais souffrir
Уйти или умереть я больше никогда не хочу страдать
J′appelle à l'aide, je supplie le ciel
Я зову на помощь, я молю небо
Je voudrais m′en sortir, mais pour ça faut m'enfuir
Я бы хотел уйти, но для этого мне нужно убежать.
Dans mon univers, on ne pourra plus rien me faire
В моей вселенной, где мне больше ничего не удастся сделать





Writer(s): Elsa Esnoult


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.