Paroles et traduction Elsa Esnoult - Même si tu t'en sors (Version Nashville)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même si tu t'en sors (Version Nashville)
Even if you make it (Nashville Version)
Tu
passes
ton
temps
à
éviter
You
spend
your
time
avoiding
Le
regard
des
gens,
à
faire
semblant
The
gaze
of
others,
pretending
Alors
tu
te
caches,
tu
leur
souris
So
you
hide,
you
smile
at
them
Mais
tu
triches,
tu
oublies
que
tu
vis
But
you
cheat,
you
forget
that
you
live
Et
même,
même
si
tu
t′en
sors
And
even,
even
if
you
make
it
through
À
y
croire
encore
et
encore
To
believe
it
over
and
over
C'est
dur
de
continuer
d′avancer
It's
hard
to
keep
going
forward
Tu
pars,
pour
fuir
ce
qui
ne
va
pas
You
leave,
to
escape
what's
wrong
T'éloigner
de
tout
ça
Getting
away
from
it
all
Tes
rêves
s'écroulent
Your
dreams
are
crumbling
Tu
perds
espoir
et
tu
coules
You
lose
hope
and
you
drown
Chaque
jour
tu
dois
subir
ta
vie
Every
day
you
have
to
live
your
life
Tu
tatoues
sur
ta
peau
tes
ressentis
You
tattoo
your
feelings
on
your
skin
Jeux
de
rôles
avec
cet
autre
toi
Role
playing
with
this
other
you
Deux
personnalités,
ta
face
cachée
Two
personalities,
your
hidden
face
Et
même,
même
si
tu
t′en
sors
And
even,
even
if
you
make
it
through
À
y
croire
encore
et
encore
To
believe
it
over
and
over
C′est
dur
de
continuer
d'avancer
It's
hard
to
keep
going
forward
Tu
pars,
pour
fuir
ce
qui
ne
va
pas
You
leave,
to
escape
what's
wrong
T′éloigner
de
tout
ça
Getting
away
from
it
all
Tes
rêves
s'écroulent
Your
dreams
are
crumbling
Tu
perds
espoir
et
tu
coules
You
lose
hope
and
you
drown
Pourquoi
t′infliger
tout
ce
mal
qui
te
ronge
Why
inflict
on
yourself
all
the
evil
that
eats
away
at
you
Te
laisser
posséder
par
ces
démons
qui
te
hantent
Let
yourself
be
possessed
by
these
demons
that
haunt
you
Et
par
ces
voix
qui
te
mentent?
And
by
these
voices
that
lie
to
you?
Pourquoi
faudrait-il
t'abandonner
Why
should
you
give
up
on
yourself?
Oublier
qui
tu
es
Forget
who
you
are
Mais
quelle
est
ta
faute
But
what
is
your
fault?
Peur
du
regard
des
autres?
Fear
of
the
gaze
of
others?
Et
même,
même
si
tu
t′en
sors
And
even,
even
if
you
make
it
through
À
y
croire
encore
et
encore
To
believe
it
over
and
over
C'est
dur
de
continuer
d'avancer
It's
hard
to
keep
going
forward
Tu
pars,
pour
fuir
ce
qui
ne
va
pas
You
leave,
to
escape
what's
wrong
T′éloigner
de
tout
ça
Getting
away
from
it
all
Tes
rêves
s′écroulent
Your
dreams
are
crumbling
Tu
perds
espoir
et
tu
coules
You
lose
hope
and
you
drown
Si
tu
t'en
sors,
si
tu
t′en
sors
If
you
make
it,
if
you
make
it
Et
même,
même
si
tu
t'en
sors
And
even,
even
if
you
make
it
through
Tu
pars,
pour
fuir
ce
qui
ne
va
pas
You
leave,
to
escape
what's
wrong
T′éloigner
de
tout
ça
Getting
away
from
it
all
Tes
rêves
s'écroulent
Your
dreams
are
crumbling
Tu
perds
espoir
et
tu
coules
You
lose
hope
and
you
drown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elsa Esnoult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.