Elsa Esnoult - Même si tu t'en sors (Version Nashville) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elsa Esnoult - Même si tu t'en sors (Version Nashville)




Même si tu t'en sors (Version Nashville)
Even if you make it (Nashville Version)
Tu passes ton temps à éviter
You spend your time avoiding
Le regard des gens, à faire semblant
The gaze of others, pretending
Alors tu te caches, tu leur souris
So you hide, you smile at them
Mais tu triches, tu oublies que tu vis
But you cheat, you forget that you live
Et même, même si tu t′en sors
And even, even if you make it through
À y croire encore et encore
To believe it over and over
C'est dur de continuer d′avancer
It's hard to keep going forward
Tu pars, pour fuir ce qui ne va pas
You leave, to escape what's wrong
T'éloigner de tout ça
Getting away from it all
Tes rêves s'écroulent
Your dreams are crumbling
Tu perds espoir et tu coules
You lose hope and you drown
Chaque jour tu dois subir ta vie
Every day you have to live your life
Tu tatoues sur ta peau tes ressentis
You tattoo your feelings on your skin
Jeux de rôles avec cet autre toi
Role playing with this other you
Deux personnalités, ta face cachée
Two personalities, your hidden face
Et même, même si tu t′en sors
And even, even if you make it through
À y croire encore et encore
To believe it over and over
C′est dur de continuer d'avancer
It's hard to keep going forward
Tu pars, pour fuir ce qui ne va pas
You leave, to escape what's wrong
T′éloigner de tout ça
Getting away from it all
Tes rêves s'écroulent
Your dreams are crumbling
Tu perds espoir et tu coules
You lose hope and you drown
Pourquoi t′infliger tout ce mal qui te ronge
Why inflict on yourself all the evil that eats away at you
Te laisser posséder par ces démons qui te hantent
Let yourself be possessed by these demons that haunt you
Et par ces voix qui te mentent?
And by these voices that lie to you?
Pourquoi faudrait-il t'abandonner
Why should you give up on yourself?
Oublier qui tu es
Forget who you are
Mais quelle est ta faute
But what is your fault?
Peur du regard des autres?
Fear of the gaze of others?
Et même, même si tu t′en sors
And even, even if you make it through
À y croire encore et encore
To believe it over and over
C'est dur de continuer d'avancer
It's hard to keep going forward
Tu pars, pour fuir ce qui ne va pas
You leave, to escape what's wrong
T′éloigner de tout ça
Getting away from it all
Tes rêves s′écroulent
Your dreams are crumbling
Tu perds espoir et tu coules
You lose hope and you drown
Si tu t'en sors, si tu t′en sors
If you make it, if you make it
Et même, même si tu t'en sors
And even, even if you make it through
Tu pars, pour fuir ce qui ne va pas
You leave, to escape what's wrong
T′éloigner de tout ça
Getting away from it all
Tes rêves s'écroulent
Your dreams are crumbling
Tu perds espoir et tu coules
You lose hope and you drown





Writer(s): Elsa Esnoult


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.