Paroles et traduction Elsa Esnoult - Pour qui tu m'prends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour qui tu m'prends
For Whom Do You Take Me?
Tu
me
dis
que
tu
m'aimes
du
soir
au
matin
You
tell
me
you
love
me
from
evening
till
morning
Tu
m'écris
des
poèmes,
tu
adores
mon
chien
You
write
me
poems,
you
adore
my
dog
Tu
me
fais
des
serments
You
make
me
promises
À
n'en
plus
finir
That
never
end
Mais
je
sais
que
tu
mens,
pas
la
peine
de
gémir
But
I
know
you're
lying,
there's
no
need
to
whine
Tu
adores
mon
sourire
et
mon
élégance
You
adore
my
smile
and
my
elegance
Tu
ne
fais
que
me
dire
que
t'as
de
la
chance
You
only
tell
me
how
lucky
you
are
De
m'avoir
rencontrée
To
have
met
me
Mais
qu'est-ce
que
faisaient
But
what
was
Les
cheveux
de
cette
fille
sur
les
draps
de
ton
lit?
This
girl's
hair
doing
on
your
bedsheets?
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
Je
n'suis
pas
une
idiote
I'm
not
an
idiot
Une
tête
de
linotte
A
scatterbrain
Qui
peut
tout
gober
Who
can
swallow
anything
Une
gentille
petite
sotte
A
nice
little
fool
Qui
va
avaler
Who
is
going
to
swallow
Tes
jolies
petites
carottes
Your
cute
little
carrots
Pour
se
faire
carotter
To
get
ripped
off
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
J'suis
pas
une
imbécile
I'm
not
a
moron
Une
petite
poupée
débile
A
tiny,
stupid
doll
Qu'on
prend,
qu'on
enlace
You
take,
you
hold
in
your
arms
On
lui
change
les
piles
You
change
her
batteries
Et
puis
tout
s'efface
And
then
everything
disappears
Mais
je
suis
trop
fragile
But
I'm
too
fragile
T'as
raison,
je
me
casse
You're
right,
I'm
outta
here
Tu
peux
me
raconter
que
c'est
ta
cousine
You
can
tell
me
it's
your
cousin
Qui
est
venue
t'aider
à
faire
la
cuisine
Who
came
to
help
you
cook
Elle
était
fatiguée,
elle
s'est
allongée
She
was
tired,
she
lay
down
Mais
tu
peux
le
jurer
But
you
can
swear
Il
ne
s'est
rien
passé
Nothing
happened
Tu
vas
me
le
prouver,
tu
vas
l'appeler
You're
going
to
prove
it
to
me,
you're
going
to
call
her
Tu
vas
me
la
passer,
elle
va
confimer
You're
going
to
pass
her
to
me,
she's
going
to
confirm
Tu
oublies
un
détail
You're
forgetting
a
detail
Mais
pourtant
de
taille
But
yet
it's
important
Les
cheveux
étaient
blonds
Her
hair
was
blonde
Et
ta
cousine
est
brune
And
your
cousin's
a
brunette
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
Je
n'suis
pas
une
idiote
I'm
not
an
idiot
Une
tête
de
linotte
A
scatterbrain
Qui
peut
tout
gober
Who
can
swallow
anything
Une
gentille
petite
sotte
A
nice
little
fool
Qui
va
avaler
Who
is
going
to
swallow
Tes
jolies
petites
carottes
Your
cute
little
carrots
Pour
se
faire
carotter
To
get
ripped
off
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
J'suis
pas
une
imbécile
I'm
not
a
moron
Une
petite
poupée
débile
A
tiny,
stupid
doll
Qu'on
prend,
qu'on
enlace
You
take,
you
hold
in
your
arms
On
lui
change
les
piles
You
change
her
batteries
Et
puis
tout
s'efface
And
then
everything
disappears
Mais
je
suis
trop
fragile
But
I'm
too
fragile
T'as
raison,
je
me
casse
You're
right,
I'm
outta
here
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
Je
n'suis
pas
une
idiote
I'm
not
an
idiot
Une
tête
de
linotte
A
scatterbrain
Qui
peut
tout
gober
Who
can
swallow
anything
Une
gentille
petite
sotte
A
nice
little
fool
Qui
va
avaler
Who
is
going
to
swallow
Tes
jolies
petites
carottes
Your
cute
little
carrots
Pour
se
faire
carotter
To
get
ripped
off
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
J'suis
pas
une
imbécile
I'm
not
a
moron
Une
petite
poupée
débile
A
tiny,
stupid
doll
Qu'on
prend,
qu'on
enlace
You
take,
you
hold
in
your
arms
On
lui
change
les
piles
You
change
her
batteries
Et
puis
tout
s'efface
And
then
everything
disappears
Mais
je
suis
trop
fragile
But
I'm
too
fragile
T'as
raison,
je
me
casse
You're
right,
I'm
outta
here
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
Je
n4suis
pas
une
idiote
I'm
not
an
idiot
Une
tête
de
linotte
A
scatterbrain
Qui
peut
tout
gober
Who
can
swallow
anything
Une
gentille
petite
sotte
A
nice
little
fool
Qui
va
avaler
Who
is
going
to
swallow
Tes
jolies
petites
carottes
Your
cute
little
carrots
Pour
se
faire
carotter
To
get
ripped
off
Pour
qui
tu
m'prends
For
whom
do
you
take
J'suis
pas
une
imbécile
I'm
not
a
moron
Une
petite
poupée
des
villes
A
little
city
girl
Qu'on
prend,
qu'on
enlace
You
hold,
you
kiss
On
lui
change
les
piles
You
change
her
batteries
Et
puis
tout
s'efface
And
then
everything
disappears
Mais
je
suis
trop
fragile
But
I'm
too
fragile
Ta
raison,
je
me
casse
You're
right,
I'm
outta
here
Pour
qui
tu
m'prends?
For
whom
do
you
take
me?
Je
n'suis
pas
une
idiote
I'm
not
an
idiot
Une
tête
de
linotte
A
scatterbrain
Qui
peut
tout
gober
Who
can
swallow
anything
Une
gentille
petite
sotte
A
nice
little
fool
Qui
va
avaler
Who
is
going
to
swallow
Tes
jolies
petites
carottes
Your
cute
little
carrots
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Salesses, Jean-françois Porry
Album
Pour toi
date de sortie
28-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.