Paroles et traduction Elsa García - Por Debajo De La Mesa
Por Debajo De La Mesa
Под столом
Por
debajo
de
la
mesa
acaricio
tu
rodilla
Под
столом
я
ласкаю
твоё
колено
Y
bebo
sorbo
a
sorbo
tu
mirada
angelical
И
пью
маленькими
глотками
твой
ангельский
взгляд
Y
respiro
de
tu
boca
esa
flor
de
maravilla
И
вдыхаю
из
твоих
уст
этот
прекрасный
цветок
Las
alondras
del
deseo
cantan,
vuelan,
vienen,
van
Жаворонки
желания
поют,
летают,
приходят
и
уходят
Y
me
muero
por
llevarte
al
rincón
de
mi
guarida
И
я
умираю
от
желания
увести
тебя
в
уголок
моего
логова
En
donde
escondo
un
beso
con
matiz
de
una
ilusión
Где
я
прячу
поцелуй
с
оттенком
иллюзии
Se
nos
va
acabando
el
trago
sin
saber
qué
es
lo
que
hago
У
нас
заканчивается
напиток,
и
я
не
знаю,
что
делать
Si
contengo
mis
instintos
o
jamás
te
dejo
ir
Сдерживать
ли
свои
инстинкты
или
никогда
тебя
не
отпускать
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Ты
ведь
не
знаешь,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
Si
tú
pudieras
un
minuto
estar
en
mí
Если
бы
ты
только
могла
на
минуту
побыть
во
мне
Tal
vez
te
fundirías
a
esta
hoguera
de
mi
sangre
Возможно,
ты
растаяла
бы
в
этом
пламени
моей
крови
Y
vivirías
aquí
y
yo
abrazada
a
ti
И
жила
бы
здесь,
а
я
обнимала
бы
тебя
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Ты
ведь
не
знаешь,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
Que
no
hay
momento
que
yo
pueda
estar
sin
ti
Что
нет
ни
минуты,
когда
я
могу
быть
без
тебя
Me
absorbes
el
espacio,
mi
espacio
lo
haces
tuyo
Ты
поглощаешь
моё
пространство,
делаешь
его
своим
Muere
el
orgullo
en
mí
y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Гордость
во
мне
умирает,
потому
что
я
не
могу
быть
без
тебя
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Ты
ведь
не
знаешь,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
Si
tu
pudieras
un
minuto
estar
en
mí
Если
бы
ты
только
могла
на
минуту
побыть
во
мне
Tal
vez
te
fundirías
a
esta
hoguera
de
mi
sangre
Возможно,
ты
растаяла
бы
в
этом
пламени
моей
крови
Y
vivirías
aquí
y
yo
abrazada
a
ti
И
жила
бы
здесь,
а
я
обнимала
бы
тебя
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Ты
ведь
не
знаешь,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
Que
no
hay
momento
que
yo
pueda
estar
sin
ti
Что
нет
ни
минуты,
когда
я
могу
быть
без
тебя
Me
absorbes
el
espacio,
mi
espacio
lo
haces
tuyo
Ты
поглощаешь
moё
пространство,
делаешь
его
своим
Muere
el
orgullo
en
mí
y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Гордость
во
мне
умирает,
потому
что
я
не
могу
быть
без
тебя
Me
absorbes
el
espacio,
mi
espacio
lo
haces
tuyo
Ты
поглощаешь
моё
пространство,
делаешь
его
своим
Muere
el
orgullo
en
mí
y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Гордость
во
мне
умирает,
потому
что
я
не
могу
быть
без
тебя
Es
que
no
puedo
estar
sin
ti,
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
быть
без
тебя,
потому
что
я
не
могу
быть
без
тебя
Es
que
no
puedo
estar
sin
ti,
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
быть
без
тебя,
потому
что
я
не
могу
быть
без
тебя
Sin
ti,
sin
ti
Без
тебя,
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.