Paroles et traduction Eltin Mc - Pais da Ganja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pais da Ganja
Land of Ganja
No
Rio
é
facil
de
encontrar
o
que
não
falta
é
boca
In
Rio,
it's
easy
to
find,
there's
no
shortage
of
spots
Pra
fumá,
pra
comprá,
pra
falar
onde
compra
To
smoke,
to
buy,
to
ask
where
to
get
it
Na
Bahia
sem
pressa,
sem
prensa
o
papelote
In
Bahia,
no
rush,
no
press
on
the
little
paper
É
papel
de
mega-sena
quem
vende
diz
que
dá
sorte
It's
lottery
paper,
the
seller
says
it
brings
luck
Se
você
fuma
o
de
Minas
o
Horizonte
fica
Belo
If
you
smoke
the
Minas
kind,
the
Horizon
becomes
Beautiful
Em
Brasília
o
Pakalolo
é
forte
igual
a
cogumelo
In
Brasília,
the
Pakalolo
is
strong
like
a
mushroom
Em
Cuiabá
o
Mato
é
Grosso,
cheiroso
e
mentolado
In
Cuiabá,
the
Mato
is
Grosso,
fragrant
and
minty
E
Tocantins
merece
Palmas
por
tudo
que
tem
plantado
And
Tocantins
deserves
applause
for
all
that
it
has
planted
Em
Belém
quem
fuma
anda
não
quer
mais
Pará
In
Belém,
those
who
smoke
don't
want
to
stop
anymore
Só
vai
parar
na
Curitiba
vai
precisa
de
uma
Macapá
They'll
only
stop
in
Curitiba,
they'll
need
a
Macapá
Amapá
mulher
ficar
feliz
fumou
de
Maranhão
Amapá,
woman
gets
happy,
smoked
from
Maranhão
Ganhou
a
benção
de
São
Luiz
Got
the
blessing
of
São
Luiz
Em
Rondônia
o
Porto
é
Velho,
mas
a
ganja
é
nova
In
Rondônia,
the
Port
is
Old,
but
the
ganja
is
new
Vi
em
Manaus
as
Amazonas
fumando
na
roda
I
saw
in
Manaus
the
Amazonas
smoking
in
a
circle
Pra
pegar
em
Aracaju
era
a
maior
trip
To
get
it
in
Aracaju
was
the
biggest
trip
Nem
dava
pra
ir
de
carro
tinha
que
ser
gipe
Couldn't
even
go
by
car,
had
to
be
a
jeep
No
Piauí
me
apaixonei
por
Teresina
In
Piauí,
I
fell
in
love
with
Teresina
Menina
sapeca
com
dedo
de
resina
Naughty
girl
with
resin-stained
fingers
Fui
pra
Paraíba
pra
fumar
com
João
Pessoa
I
went
to
Paraíba
to
smoke
with
João
Pessoa
Velhinho
do
quebra
um
e
umas
piada
boa
Old
man
with
good
vibes
and
good
jokes
Viajei,
naveguei
pelo
Rio
Grande
do
Norte
I
traveled,
sailed
through
Rio
Grande
do
Norte
Me
disseram
que
no
Natal
é
que
chega
a
forte
They
told
me
that
in
Natal
is
where
the
strong
stuff
arrives
Viajei,
naveguei
pelo
Rio
Grande
do
Sul
I
traveled,
sailed
through
Rio
Grande
do
Sul
Ancorei
no
Porto
Alegre
de
Kush
e
Red
Bull
Anchored
in
Porto
Alegre
with
Kush
and
Red
Bull
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora
It's
the
joint,
it's
the
base,
it's
the
log
É
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom,
do
boudin
It's
the
herb,
it's
the
tea,
it's
the
good
stuff,
the
boudin
É
o
ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze
It's
the
ret,
it's
the
pink
mango
of
the
bronze
É
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin
It's
from
the
clone,
it's
a
cone,
it's
just
a
little
bit
É
danada,
marvada,
pau
podre
It's
wicked,
strong,
rotten
wood
É
a
ganja,
é
a
vela,
é
do
white,
do
green
It's
the
ganja,
it's
the
candle,
it's
the
white,
the
green
É
madeira,
maria,
é
o
bang,
Mary
Jane
It's
wood,
mary,
it's
the
bong,
Mary
Jane
Dá
um
dois,
na
ponta
do
verdin'
Take
a
hit,
at
the
tip
of
the
green
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora
It's
the
joint,
it's
the
base,
it's
the
log
É
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom,
do
boudin
It's
the
herb,
it's
the
tea,
it's
the
good
stuff,
the
boudin
É
o
ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze
It's
the
ret,
it's
the
pink
mango
of
the
bronze
É
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin
It's
from
the
clone,
it's
a
cone,
it's
just
a
little
bit
É
danada,
marvada,
pau
podre
It's
wicked,
strong,
rotten
wood
É
a
ganja,
é
a
vela,
é
do
white,
do
green
It's
the
ganja,
it's
the
candle,
it's
the
white,
the
green
É
madeira,
maria,
é
o
bang,
Mary
Jane
It's
wood,
mary,
it's
the
bong,
Mary
Jane
Dá
um
dois,
na
ponta
do
verdin'
Take
a
hit,
at
the
tip
of
the
green
Porque
no
Mato
Grosso
do
Sul
dizem
que
o
Campo
é
Grande
Because
in
Mato
Grosso
do
Sul
they
say
the
Field
is
Big
Quis
acender
em
São
Paulo
e
fui
filmado
na
Band
I
wanted
to
light
up
in
São
Paulo
and
I
was
filmed
on
Band
Goiás
tem
Goiânia,
tem
sinsemilla
na
pista
Goiás
has
Goiânia,
has
sinsemilla
on
the
track
Dei
uns
pega
num
de
Roraima
pra
deixar
Boa
a
Vista
I
took
a
few
hits
of
Roraima
to
make
the
View
Good
Em
Maceió
Alagoas
com
plantações
híbridas
In
Maceió,
Alagoas
with
hybrid
plantations
Difíceis
de
encontrar,
as
proprietárias
são
tímidas
Hard
to
find,
the
owners
are
shy
Ceará
que
legal,
que
gostoso,
que
beleza
Ceará,
how
cool,
how
delicious,
how
beautiful
Você
encontra
o
que
é
do
bom
escondido
na
Fortaleza
You
find
what's
good
hidden
in
the
Fortress
No
Acre
sonhei
com
Rio
Branco
adivinha
de
quem
In
Acre,
I
dreamed
of
Rio
Branco,
guess
who
White
widow
caindo
chuva
de
THC
White
widow
raining
THC
Acordei
no
Recife,
Pernambuco
da
vida
I
woke
up
in
Recife,
Pernambuco
of
life
Por
que
fumei
com
a
Vitória
já
em
clima
de
partida
Because
I
smoked
with
Vitória
already
in
the
mood
to
leave
Já
em
Floripa
leve
a
brisa
me
leva
Already
in
Floripa,
let
the
breeze
take
me
Porque
Catarina
é
Santa,
mas
não
nega
um
pega
Because
Catarina
is
a
Saint,
but
she
doesn't
deny
a
hit
A
ilha
ninguém
bate
do
prensadinho
ao
cancan
The
island,
no
one
beats,
from
the
pressed
to
the
cancan
A
prensa
é
paraguaia
e
os
beck
de
Amsterdam
The
press
is
Paraguayan
and
the
joints
are
from
Amsterdam
Ganja
Man
mantém
fé
pra
legalização
Ganja
Man
keeps
faith
for
legalization
Trabalhador
é
um,
dois
só
pra
baixar
a
tensão
Worker
takes
one,
two
just
to
lower
the
tension
Mc
maconheiro
diz
que
da
inspiração
Stoner
MC
says
it
gives
inspiration
E
várias
mina
que
fuma
me
jura
que
dá
tesão.a
And
several
girls
who
smoke
swear
to
me
it's
a
turn-on.a
Dizem
que
acaba
com
a
memória.
Hum
e
aí?
They
say
it
kills
your
memory.
Hmm,
so
what?
Se
um
dia
eu
esquece
da
letra,
me
ajuda
a
seguir
no
free
If
one
day
I
forget
the
lyrics,
help
me
keep
going
freestyle
Pra
quem
viaja
na
fumaça,
fiz
essa
humilde
homenagem
For
those
who
travel
in
smoke,
I
made
this
humble
homage
Olho
aberto
com
os
polícia
e
muita
paz
pra
tua
viagem
Eyes
open
with
the
cops
and
much
peace
for
your
journey
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora
It's
the
joint,
it's
the
base,
it's
the
log
É
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom,
do
boudin
It's
the
herb,
it's
the
tea,
it's
the
good
stuff,
the
boudin
É
o
ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze
It's
the
ret,
it's
the
pink
mango
of
the
bronze
É
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin
It's
from
the
clone,
it's
a
cone,
it's
just
a
little
bit
É
danada,
marvada,
pau
podre
It's
wicked,
strong,
rotten
wood
É
a
ganja,
é
a
vela,
é
do
white,
do
green
It's
the
ganja,
it's
the
candle,
it's
the
white,
the
green
É
madeira,
maria,
é
o
bang,
Mary
Jane
It's
wood,
mary,
it's
the
bong,
Mary
Jane
Dá
um
dois,
na
ponta
do
verdin'
Take
a
hit,
at
the
tip
of
the
green
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora
It's
the
joint,
it's
the
base,
it's
the
log
É
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom,
do
boudin
It's
the
herb,
it's
the
tea,
it's
the
good
stuff,
the
boudin
É
o
ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze
It's
the
ret,
it's
the
pink
mango
of
the
bronze
É
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin
It's
from
the
clone,
it's
a
cone,
it's
just
a
little
bit
É
danada,
marvada,
pau
podre
It's
wicked,
strong,
rotten
wood
É
a
ganja,
é
a
vela,
é
do
white,
do
green
It's
the
ganja,
it's
the
candle,
it's
the
white,
the
green
É
madeira,
maria,
é
o
bang,
Mary
Jane
It's
wood,
mary,
it's
the
bong,
Mary
Jane
Dá
um
dois,
na
ponta
do
verdin'
Take
a
hit,
at
the
tip
of
the
green
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eltin Mc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.