Paroles et traduction Eltin feat. Laurinho Linhares - Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Election Material (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Interrompemos
nossa
programação
para
transmitir
o
horário
eleitoral
We
interrupt
our
programming
to
broadcast
the
election
schedule
Gratuito
obrigatório
de
propaganda
eleitoral,
Free
mandatory
election
propaganda,
Sob
responsabilidade
dos
partidos
políticos
Under
the
responsibility
of
political
parties
E
dentro
de
30
minutos
capítulo
inédito
de...
And
within
30
minutes,
a
new
chapter
of...
Trabalha
pouco
He
works
little
Terça,
quinta
em
Brasília
Tuesday,
Thursday
in
Brasilia
Mal
ele
sabe
quando
tá
lá,
tô
com
a
mãe
da
sua
filha
Little
does
he
know
when
he's
there,
I'm
with
your
baby
mama
Ela
nem
é
maneira,
vive
com
nosso
dinheiro
She's
not
even
cool,
lives
off
our
money
Foda-se!
Me
vingo
pelo
povo
brasileiro
Fuck
it!
I'm
getting
revenge
for
the
Brazilian
people
Plástica
e
academia
Plastic
surgery
and
gym
Adora
passar
as
férias
na
Ilha
da
Magia
Loves
spending
her
vacations
on
Magic
Island
Eu
já
entrei
na
mente
dela,
foi
tudo
premeditado
I've
already
entered
her
mind,
it
was
all
premeditated
Primeira
lição:
mentir
bem
pro
deputado
First
lesson:
lie
well
to
the
deputy
Vou
fazer
de
tudo
pra
infernizar
a
vida
desse
trouxa
I'll
do
everything
to
make
this
fool's
life
hell
E
só
pra
deixar
ele
ligado
And
just
to
keep
him
in
the
loop
Mandei
um
recado
na
coxa
I
sent
a
message
on
her
thigh
Não
adiantou,
já
não
cuida
da
esposa
It
didn't
work,
he
doesn't
take
care
of
his
wife
anymore
Ou
come
muito
a
secretária
ou
já
não
gosta
da
coisa
He
either
eats
his
secretary
too
much
or
doesn't
like
the
thing
anymore
Ser
corno
já
não
dói,
tive
uma
ideia
louca
Being
a
cuckold
doesn't
hurt
anymore,
I
had
a
crazy
idea
Entre
a
sessão
de
massagem
e
uma
foda
e
outra
Between
the
massage
session
and
one
fuck
and
another
É
tipo
Robin
Hood,
rouba
o
din
de
volta
It's
like
Robin
Hood,
stealing
the
money
back
E
o
que
ele
trouxe
na
cueca
eu
levo
embora
na
bota
And
what
he
brought
in
his
underwear
I
take
away
in
my
boots
A
mulher
sabe
o
que
eu
quero,
esse
bicha
vai
pagar
The
woman
knows
what
I
want,
this
bitch
will
pay
Esconde
a
chave
do
cofre
e
pede
pra
eu
procurar
Hides
the
safe
key
and
asks
me
to
look
for
it
Tá
quase
na
minha,
a
biatch
é
minha
micha
It's
almost
mine,
the
biatch
is
my
micha
E
quando
goza
grita
a
senha
da
conta
da
Suíça
And
when
she
comes
she
screams
the
password
of
the
Swiss
account
Me
vingo
de
político
currupto
I
get
revenge
on
corrupt
politicians
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
Taking
his
wife
without
scruples
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
Burning
his
money
on
public
goods
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
Making
his
son
my
disciple
Me
vingo
de
político
currupto
I
get
revenge
on
corrupt
politicians
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
Taking
his
wife
without
scruples
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
Burning
his
money
on
public
goods
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
Making
his
son
my
disciple
Já
sou
quase
da
família,
só
ele
que
não
sabe
I'm
almost
part
of
the
family,
only
he
doesn't
know
E
a
filha
20
de
idade,
apaixonou
de
verdade
And
the
20-year-old
daughter
really
fell
in
love
É
tudo
pela
vingança
e
eu
nem
sou
mulherengo
It's
all
for
revenge
and
I'm
not
even
a
womanizer
Dou
um
trato
na
coroa
e
ela
finge
que
não
tá
vendo
I
give
the
old
lady
a
treat
and
she
pretends
she
doesn't
see
O
filho
já
é
meu
fã
e
eu
só
ensino
merda
The
son
is
already
my
fan
and
I
only
teach
shit
Onde
conseguir
bagulho
e
o
jeito
de
enrolar
erva
Where
to
get
stuff
and
how
to
roll
weed
Beber
até
cair
duro,
acordar
e
beber
mais
cerva
Drink
until
you
drop,
wake
up
and
drink
more
beer
Pode
fazer
outro
herdeiro
que
esse
aí
já
era
He
can
make
another
heir,
this
one
is
already
gone
Sodomizar
a
família
era
parte
dos
planos
Sodomizing
the
family
was
part
of
the
plans
E
pra
consertar
o
estrago
pode
até
levar
anos
And
to
fix
the
damage
it
can
take
years
Só
faltava
o
gran
finale,
tava
tudo
preparado
The
grand
finale
was
all
that
was
left,
it
was
all
prepared
Achei
o
esconderijo,
o
que
é
nosso
tá
guardado
I
found
the
hiding
place,
what's
ours
is
saved
Levei
um
din
pros
irmão
que
combate
a
corrupção
I
took
some
money
to
the
brothers
who
fight
corruption
Quem
tinha
rap
guardado
ganhou
mic
e
produção
Who
had
rap
saved
got
mic
and
production
Hotel
cinco
estrelas
pros
mendigão
da
cidade
Five
star
hotel
for
the
city's
beggars
Reforma
na
emergência,
ampliação
da
maternidade
Renovation
in
the
emergency
room,
expansion
of
the
maternity
ward
Quando
a
verba
acabou,
deu
vontade
de
fazer
mais
When
the
money
ran
out,
I
wanted
to
do
more
Criar
creche
para
os
filhos
e
trabalho
para
os
pais
Create
daycare
for
the
children
and
work
for
the
parents
O
bagulho
é
sério:
não
tem
político
a
salvo
The
thing
is
serious:
no
politician
is
safe
E
tudo
que
eu
preciso
agora
é
arrumar
outro
alvo
And
all
I
need
now
is
to
find
another
target
(Vâmo
assim,
óh...)
(Segura!)
(Let's
go
like
this,
oh...)
(Hold
on!)
Me
vingo
de
político
currupto
I
get
revenge
on
corrupt
politicians
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
Taking
his
wife
without
scruples
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
Burning
his
money
on
public
goods
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
Making
his
son
my
disciple
Me
vingo
de
político
currupto
I
get
revenge
on
corrupt
politicians
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
Taking
his
wife
without
scruples
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
Burning
his
money
on
public
goods
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
Making
his
son
my
disciple
Quem
será?
Quem
será?
Who
will
it
be?
Who
will
it
be?
Melhor
não
falar
Better
not
to
say
Família
sarnenta
só
tem
fora
da
lei
The
mangy
family
only
has
outlaws
Esse
ninguém
mais
aguenta,
dinastia
do
rei
This
one
nobody
can
take
it
anymore,
the
king's
dynasty
Dá
pra
fazer
chover
na
seca
com
o
dinheiro
que
tem
You
can
make
it
rain
in
the
drought
with
the
money
they
have
Quem
será?
Quem
será?
Who
will
it
be?
Who
will
it
be?
Entre
os
nobres
cavaleiros
Among
the
noble
knights
Retirando
os
cascateiros
só
sobraram
os
caloteiros
Removing
the
waterfallers,
only
the
deadbeats
are
left
Entre
os
pobres
mafiosos,
inocentes
cangaceiros
Among
the
poor
mobsters,
innocent
bandits
Quem
vai
nos
ajudar
a
ajudar
os
brasileiros?
Who
will
help
us
help
Brazilians?
Há
se
o
"M"
um
dia
tivesse
sido
"H"
de
homem
maíusculo
Oh,
if
the
"M"
had
one
day
been
"H"
for
uppercase
man
Não
há
só
mais
um
pra
roubar
There's
not
just
one
left
to
steal
Há
se
todos
que
fossem
também
tivessem
que
pagar
Oh
if
everyone
who
was
also
had
to
pay
Reserva
suíte
master
pro
xará
do
Beira-Mar
Reserve
master
suite
for
the
namesake
of
Beira-Mar
Em
zoeira
os
governantes
são
reflexo
do
povo:
As
a
joke,
the
rulers
are
a
reflection
of
the
people:
Pacato,
sem
memória,
sem
tempo
pra
dar
o
troco
Peaceful,
without
memory,
without
time
to
give
change
E
quem
diria,
tamanha
patifaria
And
who
would
have
thought,
such
a
scoundrel
Sodomizando
a
família
me
vinguei
da
putaria
Sodomizing
the
family
I
got
revenge
for
the
whoring
(Ahhhh...
Então
pega!)
(Desagradável,
hein)
(Ahhhh...
Then
take
it!)
(Unpleasant,
huh)
Me
vingo
de
político
currupto
I
get
revenge
on
corrupt
politicians
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
Taking
his
wife
without
scruples
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
Burning
his
money
on
public
goods
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
Making
his
son
my
disciple
Me
vingo
de
político
currupto
I
get
revenge
on
corrupt
politicians
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
Taking
his
wife
without
scruples
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
Burning
his
money
on
public
goods
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
Making
his
son
my
disciple
Vai
ter
que
andar
com
muita
segurança
You'll
have
to
walk
with
a
lot
of
security
Segurança
pra
ir
pro
shopping
Security
to
go
to
the
mall
Segurança
pra
ir
pra
praia
Security
to
go
to
the
beach
Segurança
pra
ir
pra
porra
toda
Security
to
go
to
the
fucking
everything
Até
na
gringa
vagabundo
vai
te
achar
Even
in
the
gringa
vagabond
will
find
you
Não
tem
mais
lugar
pra
ti
aqui
não,
parceiro
There's
no
more
place
for
you
here,
partner
Fica
de
olho
aberto
aí,
hein?
Keep
your
eyes
open,
huh?
Tá
todo
mundo
querendo
comer
a
mulher
do
político
Everyone
wants
to
eat
the
politician's
wife
(Waaahhh)
(Corrupto!)
(Waaahhh)
(Corrupt!)
Todo
o
dinheiro
pago
em
impostos
será
investido
All
the
money
paid
in
taxes
will
be
invested
Em
festas
e
churrascos
com
prostitutas
em
Brasília
In
parties
and
barbecues
with
prostitutes
in
Brasilia
Eu
também
prometo
investir
num
jatinho
particular,
I
also
promise
to
invest
in
a
private
jet,
Onde
eu
levarei
meus
parentes
e
amigos,
Where
I
will
take
my
relatives
and
friends,
E
algumas
prostituas
também
para
viajar
por
todo
o
mundo
And
some
prostitutes
too
to
travel
all
over
the
world
Com
o
seu
dinheiro,
eleitor
With
your
money,
voter
E
eu
prometo,
eleitor
And
I
promise,
voter
Que
se
alguém
descobrir
alguma
das
That
if
anyone
discovers
any
of
Minhas
falcatruas,
eu
negarei
até
o
final
My
shenanigans,
I
will
deny
it
to
the
end
E
você,
daqui
a
alguns
anos
esquecerá
das
minhas
barbaridades
And
you,
in
a
few
years,
will
forget
about
my
barbarities
E
votará
em
mim
de
novo
And
vote
for
me
again
Porque
apesar
de
ter
essa
boa
aparência
Because
despite
having
this
good
appearance
Na
verdade
eu
sou
um
grande
filho
da
puta!
I'm
actually
a
big
son
of
a
bitch!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eltin
1
Legalizashow
2
Não É Qualquer Um (feat. Cacife Clandestino, Laurinho Linhares, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
3
Stella
4
Mr Ganja (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
5
Fogo Contra Maré (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
6
Viva a Arte de Viver (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
7
Manu (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
8
Trampa e Pira (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
9
Au Revoir (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
10
Cannabis Auditiva (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
11
Prazer e Amor (feat. Moriel Dazaranha, Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds & Reis do Nada)
12
Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.