Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
País da Ganja
Land des Ganjas
Tá
esperando
o
que
do
Eltin,
irmão?
Was
erwartest
du
von
Eltin,
Bruder?
Claro
que
eu
não
faço
apologia
Klar,
ich
mache
keine
Apologie
Quem
quiser
fuma,
quem
não
quiser
não
fuma
(Né)
Wer
will,
raucht,
wer
nicht
will,
raucht
nicht
(Né)
Você
quer?
(Sempre,
com
certeza)
Willst
du?
(Immer,
klar)
Eu
fumo
no
cachimbo
porque
o
que
faz
mal
é
o
papelzinho
Ich
rauche
aus
der
Pfeife,
weil
das
Papier
schadet
De
repente
eu
esqueço
aonde
eu
estou
Plötzlich
vergesse
ich,
wo
ich
bin
Tá
tudo
quieto
assim,
a
pantera
ta
quieta,
de
repente
dá
um
tapa
Alles
ist
so
ruhig,
die
Pantherin
ist
still,
dann
plötzlich
ein
Klaps
Pá!
E
a
pantera
começa
realmente
Pá!
Und
die
Pantherin
fängt
wirklich
an
Pô,
falando
em
pantera
deixa
eu
dar
um
tapa
(Vai)
Hey,
wo
wir
von
Pantherin
reden,
lass
mich
einen
Klaps
geben
(Los)
No
Rio
é
fácil
de
encontrar
o
que
não
falta
é
boca
In
Rio
ist
es
leicht
zu
finden,
was
nicht
fehlt,
ist
die
Quelle
Pra
fumar,
pra
comprar
e
pra
falar
onde
compra
Zum
Rauchen,
zum
Kaufen
und
zum
Sagen,
wo
man
kauft
Na
Bahia
sem
pressa,
sem
prensa,
o
papelote
In
Bahia
ohne
Eile,
ohne
Presse,
das
Päckchen
É
papel
de
mega
sena
quem
vende
diz
que
da
sorte
Ist
Lottoschein,
wer
verkauft,
sagt,
es
bringt
Glück
Se
você
fuma
o
de
Minas,
o
horizonte
fica
belo
Wenn
du
den
aus
Minas
rauchst,
wird
der
Horizont
schön
Em
Brasília
o
pakalolo
é
forte
igual
a
cogumelo
In
Brasília
ist
das
Pakalolo
stark
wie
Pilze
Em
Cuiabá
o
Mato
é
Grosso,
cheiroso
e
mentolado
In
Cuiabá
ist
der
Mato
Grosso,
duftend
und
mentholig
E
Tocantins
merece
Palmas
por
tudo
que
tem
plantado
Und
Tocantins
verdient
Palmen
für
alles,
was
gepflanzt
wurde
Em
Belém
quem
fuma
anda
não
quer
mais
Pará
In
Belém
will,
wer
raucht,
nicht
mehr
Pará
Só
vai
parar
na
Curitiba
vai
precisar
de
uma
Macapá
Nur
in
Curitiba
halten,
braucht
eine
Macapá
Amapá
mulher
fica
feliz,
fumou
de
Maranhão
Amapá,
Frau
wird
glücklich,
rauchte
aus
Maranhão
Ganhou
a
benção
de
São
Luiz
Bekam
den
Segen
von
São
Luiz
Em
Rondônia
o
porto
é
velho
mais
a
ganja
é
nova
In
Rondônia
ist
der
Hafen
alt,
aber
das
Ganja
neu
Vi
em
Manaus
as
Amazonas
fumando
na
roda
Sah
in
Manaus
die
Amazonas
im
Kreis
rauchen
Pra
pegar
em
Aracaju
era
a
maior
trip
In
Aracaju
zu
greifen
war
der
größte
Trip
Nem
dava
pra
ir
de
carro
tinha
que
Sergipe
Konnte
nicht
mal
mit
dem
Auto
fahren,
musste
Sergipe
Em
Piauí
me
apaixonei
por
Teresina
In
Piauí
verliebte
ich
mich
in
Teresina
Menina
sapeca
com
dedo
de
resina
Mädchen
frech
mit
Harzfinger
Fui
pra
Paraíba
pra
fumar
com
João
Pessoa
Ging
nach
Paraíba,
um
mit
João
Pessoa
zu
rauchen
Velhinho
do
quebra
um
e
umas
piada
boa
Alter
Mann
vom
Kiffen
und
gute
Witze
Viajei,
naveguei
pelo
Rio
Grande
do
Norte
Reiste,
segelte
durch
Rio
Grande
do
Norte
Me
disseram
que
no
Natal
é
que
chega
forte
Man
sagte
mir,
in
Natal
kommt
es
stark
Viajei
naveguei
pelo
Rio
Grande
do
Sul
Reiste,
segelte
durch
Rio
Grande
do
Sul
Ancorei
no
Porto
Alegre
de
Kush
e
Red
Bull
Ankerte
in
Porto
Alegre
mit
Kush
und
Red
Bull
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora,
é
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom
do
bondin′
Es
ist
der
Joint,
die
Base,
der
Klotz,
das
Kraut,
der
Tee,
der
gute
vom
Bondin'
É
o
Ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze,
é
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin'
Es
ist
der
Ret,
die
Manga
Rosa
aus
Bronze,
der
Klon,
ein
Kegel,
nur
ein
Feines
É
danada,
marvada,
pau
podre,
é
ganja,
é
a
vela,
é
do
white
do
green
Es
ist
verrückt,
verdammt,
morsch
Holz,
ist
Ganja,
die
Kerze,
das
Weiße,
das
Grün
É
madeira,
maria,
é
o
bengue,
Mary
Jane
da
um
dois
na
ponta
do
verdin′
Es
ist
Holz,
Maria,
der
Beng,
Mary
Jane
gibt
ein
Zwei
auf
die
Spitze
des
Grünen'
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora,
é
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom
do
bondin'
Es
ist
der
Joint,
die
Base,
der
Klotz,
das
Kraut,
der
Tee,
der
gute
vom
Bondin'
É
o
Ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze,
é
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin'
Es
ist
der
Ret,
die
Manga
Rosa
aus
Bronze,
der
Klon,
ein
Kegel,
nur
ein
Feines
É
danada,
marvada,
pau
podre,
é
ganja,
é
a
vela,
é
do
white
do
green
Es
ist
verrückt,
verdammt,
morsch
Holz,
ist
Ganja,
die
Kerze,
das
Weiße,
das
Grün
É
madeira,
maria,
é
o
bengue,
Mary
Jane
da
um
dois
na
ponta
do
verdin′
Es
ist
Holz,
Maria,
der
Beng,
Mary
Jane
gibt
ein
Zwei
auf
die
Spitze
des
Grünen'
Plantam
Mato
Grosso
no
Sul
e
dizem
que
o
campo
é
grande
Pflanzen
Mato
Grosso
im
Süden
und
sagen,
das
Feld
ist
groß
Quis
acender
em
São
Paulo
e
fui
filmado
na
Band
Wollte
in
São
Paulo
anzünden
und
wurde
bei
Band
gefilmt
Goias
tem
Goiânia
tem
sensimilla
na
pista
Goiás
hat
Goiânia
hat
Sensimilla
auf
der
Piste
Dois
pega
no
de
Roraima
pra
deixar
boa
a
vista
Zwei
nehmen
von
Roraima,
um
die
Aussicht
gut
zu
machen
Em
Maceió,
Alagoas
com
plantações
hibridas
In
Maceió,
Alagoas
mit
Hybrid-Pflanzungen
Difíceis
de
encontrar
as
proprietárias
são
tímidas
Schwer
zu
finden,
die
Eigentümerinnen
sind
schüchtern
Ceará
que
legal,
que
gostoso,
que
beleza
Ceará,
wie
cool,
wie
lecker,
wie
schön
Você
encontra
o
que
é
do
bom
escondido
na
Fortaleza
Du
findest
das
Gute
versteckt
in
der
Festung
No
Acre
sonhei
com
Rio
Branco,
adivinha
de
que
Im
Acre
träumte
ich
von
Rio
Branco,
rate
wovon
White
window
caindo
chuva
de
Thc
White
Window,
THC-Regen
fällt
Acordei
no
Recife,
Pernambuco
da
vida
Wachte
in
Recife
auf,
Pernambuco
des
Lebens
Porque
fumei
com
a
Vitoria
já
no
clima
de
partida
Weil
ich
mit
Vitória
im
Abfahrtsmood
rauchte
Já
em
Floripa
leve,
a
brisa
me
leva
Schon
in
Floripa
leicht,
die
Brise
trägt
mich
Porque
Catarina
é
santa
mas
não
nega
um
pega
Denn
Catarina
ist
heilig,
aber
verweigert
keinen
Zug
A
Ilha
ninguém
bate
do
prensadinho
ao
cancan
Die
Insel
schlägt
niemand,
vom
Pressling
bis
CanCan
A
prensa
é
paraguaia
e
as
beck
de
Amsterdam
Die
Presse
ist
paraguayisch
und
die
Joints
aus
Amsterdam
Ganja
man
mantem
fé
na
legalização
Ganja
Man
glaubt
an
die
Legalisierung
Trabalhador
é
1,2
só
pra
baixa
a
tensão
Arbeiter
ist
1,2
nur
zum
Entspannen
Mc
maconheiro
diz
que
da
inspiração
MC
Kiffer
sagt,
es
gibt
Inspiration
E
várias
mina
que
fuma
me
jura
que
da
tesão
Und
viele
Mädchen,
die
rauchen,
schwören,
es
macht
Lust
Dizem
que
acaba
com
a
memoria,
hum
Man
sagt,
es
zerstört
das
Gedächtnis,
hm
E
dai,
se
um
dia
eu
esquecer
da
letra
me
ajuda
a
seguir
no
free
Und
wenn,
wenn
ich
mal
den
Text
vergesse,
hilf
mir,
im
Free
weiterzumachen
Pra
quem
viaja
na
fumaça
fiz
essa
humilde
homenagem
Für
die,
die
im
Rauch
reisen,
machte
ich
diese
bescheidene
Hommage
Olho
aberto
pros
polícia
e
muita
paz
pra
tua
viagem
Auge
offen
für
die
Cops
und
viel
Frieden
auf
deiner
Reise
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora,
é
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom
do
bondin′
Es
ist
der
Joint,
die
Base,
der
Klotz,
das
Kraut,
der
Tee,
der
gute
vom
Bondin'
É
o
Ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze,
é
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin'
Es
ist
der
Ret,
die
Manga
Rosa
aus
Bronze,
der
Klon,
ein
Kegel,
nur
ein
Feines
É
danada,
marvada,
pau
podre,
é
ganja,
é
a
vela,
é
do
white
do
green
Es
ist
verrückt,
verdammt,
morsch
Holz,
ist
Ganja,
die
Kerze,
das
Weiße,
das
Grün
É
madeira,
maria,
é
o
bengue,
Mary
Jane
da
um
dois
na
ponta
do
verdin′
Es
ist
Holz,
Maria,
der
Beng,
Mary
Jane
gibt
ein
Zwei
auf
die
Spitze
des
Grünen'
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora,
é
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom
do
bondin'
Es
ist
der
Joint,
die
Base,
der
Klotz,
das
Kraut,
der
Tee,
der
gute
vom
Bondin'
É
o
Ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze,
é
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin′
Es
ist
der
Ret,
die
Manga
Rosa
aus
Bronze,
der
Klon,
ein
Kegel,
nur
ein
Feines
É
danada,
marvada,
pau
podre,
é
ganja,
é
a
vela,
é
do
white
do
green
Es
ist
verrückt,
verdammt,
morsch
Holz,
ist
Ganja,
die
Kerze,
das
Weiße,
das
Grün
É
madeira,
maria,
é
o
bengue,
Mary
Jane
da
um
dois
na
ponta
do
verdin'
Es
ist
Holz,
Maria,
der
Beng,
Mary
Jane
gibt
ein
Zwei
auf
die
Spitze
des
Grünen'
Isso
mermo′,
lá
em
casa
são
vários
tipos
de
blunt
Genau
so,
zu
Hause
gibt
es
viele
Arten
von
Blunt
De
maçã,
de
chocolate,
de
melância
Von
Apfel,
Schokolade,
Wassermelone
O
preferido
da
Ilha,
irmão
Der
Liebling
der
Insel,
Bruder
Sou
Eltin
de
Floripa,
maluco
Ich
bin
Eltin
aus
Floripa,
Verrückter
Quando
eu
chegar
na
tua
cidade
Wenn
ich
in
deiner
Stadt
ankomme
Por
favor
não
deixe
de
apresentar
um
do
bom
Bitte
vergiss
nicht,
mir
etwas
Gutes
zu
zeigen
Porque
se
eles
podem
Denn
wenn
sie
können
Por
que
que
a
gente
não
pode
também,
né?
Warum
können
wir
dann
nicht
auch,
oder?
Barack
Obama,
já
queimou
um
do
bom
Barack
Obama
hat
schon
Gutes
geraucht
Schwarzenegger,
já
queimou
um
do
bom
Schwarzenegger
hat
schon
Gutes
geraucht
FHC,
já
queimou
um
do
bom
FHC
hat
schon
Gutes
geraucht
Porque
eu
não
posso
queimar
um
do
bom?
Warum
darf
ich
nichts
Gutes
rauchen?
É
o
beck,
é
o
base,
é
a
tora,
é
a
erva,
é
o
chá,
é
do
bom
do
bondin'
Es
ist
der
Joint,
die
Base,
der
Klotz,
das
Kraut,
der
Tee,
der
gute
vom
Bondin'
É
o
Ret,
é
o
manga
rosa
do
bronze,
é
do
clone,
é
um
cone,
é
só
um
finin'
Es
ist
der
Ret,
die
Manga
Rosa
aus
Bronze,
der
Klon,
ein
Kegel,
nur
ein
Feines
É
danada,
marvada,
pau
podre,
é
ganja,
é
a
vela,
é
do
white
do
green
Es
ist
verrückt,
verdammt,
morsch
Holz,
ist
Ganja,
die
Kerze,
das
Weiße,
das
Grün
É
madeira,
maria,
é
o
bengue,
Mary
Jane
da
um
dois
na
ponta
do
verdin′
Es
ist
Holz,
Maria,
der
Beng,
Mary
Jane
gibt
ein
Zwei
auf
die
Spitze
des
Grünen'
Agora
muitas
vezes
eu
pergunto,
será
a
erva
que
me
faz
feliz?
Jetzt
frage
ich
mich
oft,
ist
es
das
Kraut,
das
mich
glücklich
macht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.