Paroles et traduction Eltin feat. Reis do Nada - Stella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
abriu
um
stella
eu
apertei
um
fino
You
opened
a
Stella,
I
rolled
a
thin
one
Mexi
nos
cabelos
dela
e
ela
me
olhou
sorrindo
I
played
with
your
hair,
and
you
looked
at
me
smiling
Quando
é
natural
eu
disse
quando
é
natural
When
it's
natural,
I
said,
when
it's
natural
No
momento
especial
o
prazer
é
bem
vindo
In
a
special
moment,
pleasure
is
welcome
Do
elo
espiritual
vem
o
desejo
carnal
From
the
spiritual
connection
comes
the
carnal
desire
Fica
tudo
na
moral
fica
tudo
lindo
Everything
stays
cool,
everything
stays
beautiful
Quem
disse
que
bons
amigos
não
podem
ser
bons
amantes?
Who
said
good
friends
can't
be
good
lovers?
Quem
disse
que
bons
amantes
não
podem
ser
bons
amigos?
Who
said
good
lovers
can't
be
good
friends?
Nosso
medo
que
nunca
mais
seria
como
era
antes
Our
fear
was
that
it
would
never
be
the
same
again
Na
verdade
ficou
bem
melhor,
estamos
muito
mais
unidos!
Actually,
it
got
much
better,
we
are
much
more
united!
A
gente
se
abraça,
rolezin
na
praça
We
hug,
rollin'
in
the
square
Palhaço
de
rua
coquista
a
platéia
com
Street
clown
conquers
the
audience
with
Arte
moderna,
a
gente
gargalha,
acha
graça
Modern
art,
we
laugh,
find
it
funny
E
agente
se
amaça,
passa
amiga
disfarça
And
we
pretend,
pass
by
as
friends
in
disguise
Maçã
do
amor
na
vendinha,
velhinha
falo
que
o
casal
é
uma
graça!
Candy
apple
at
the
stall,
the
old
lady
says
the
couple
is
a
grace!
Ela
fica
sem
graça,
um
fininho
da
massa
You
get
embarrassed,
a
little
bit
of
the
dough
A
caminho
de
casa
com
varias
gelada
On
the
way
home
with
several
cold
ones
Noite
estrelada,
larica
e
filme,
não
falta
mais
nada
Starry
night,
munchies
and
a
movie,
nothing
more
is
needed
É
coisa
de
alma!
Eu
sinto
é
coisa
de
alma!!
It's
a
soul
thing!
I
feel
it,
it's
a
soul
thing!!
Chego
com
calma,
tá
na
minha
palma
I
arrive
calmly,
it's
in
my
palm
Vibra
sua
aura,
cama
vira
sauna
Your
aura
vibrates,
the
bed
becomes
a
sauna
Esquece
dos
trauma,
acorda
cantarolando
Forget
the
trauma,
wake
up
humming
La
la
ral
la
ra
la
la
La
la
ral
la
ra
la
la
Feliz
da
vida!
Happy
with
life!
Brinda,
vira
a
jurupinga,
jura
pela
pinga
Cheers,
down
the
jurupinga,
swear
by
the
pinga
Curte
essa
brisa,
foi
natural,
não
respeitamos
as
leis!
Enjoy
this
breeze,
it
was
natural,
we
didn't
respect
the
laws!
Linda,
amizade
linda,
forte
colorida
Beautiful,
beautiful
friendship,
strong
and
colorful
Mó
adrenalina
quando
a
gente
lembra
a
primeira
vez
So
much
adrenaline
when
we
remember
the
first
time
Ela
abriu
um
stella
eu
apertei
um
fino
You
opened
a
Stella,
I
rolled
a
thin
one
Mexi
nos
cabelos
dela
e
ela
me
olhou
sorrindo
I
played
with
your
hair,
and
you
looked
at
me
smiling
Quando
é
natural
eu
disse
quando
é
natural
When
it's
natural,
I
said,
when
it's
natural
No
momento
especial
o
prazer
é
bem
vindo
In
a
special
moment,
pleasure
is
welcome
Do
elo
espiritual
vem
o
desejo
carnal
From
the
spiritual
connection
comes
the
carnal
desire
Fica
tudo
na
moral
fica
tudo
lindo
Everything
stays
cool,
everything
stays
beautiful
Se
eu
to
louco
ela
pilota,
ajeita
meu
sinto
e
meu
banco
If
I'm
crazy,
you
drive,
adjust
my
seatbelt
and
my
seat
Tô
doente
ela
brota
com
chá
e
canja
de
frango
I'm
sick,
you
show
up
with
tea
and
chicken
soup
Na
enrascada
me
resgata,
em
qualquer
hora
em
qualquer
canto
In
trouble,
you
rescue
me,
anytime,
anywhere
Eu
não
posso
ficar
duro,
é
capaz
dela
rouba
um
banco!!
I
can't
stay
broke,
you're
capable
of
robbing
a
bank!!
Tô
de
cara
ela
me
chapa,
tô
chapado
faz
larica
I'm
sober,
you
get
me
high,
I'm
high,
you
make
munchies
Boca
seca
me
traz
agua,
to
inspirado
me
incentiva
Dry
mouth,
you
bring
me
water,
I'm
inspired,
you
encourage
me
To
carente
ela
me
trata,
to
largado
ela
me
liga
I'm
needy,
you
treat
me,
I'm
down,
you
call
me
Eu
faço
tudo
isso
por
ela
e
a
gente
quase
nunca
briga
I
do
all
this
for
you
and
we
almost
never
fight
Desce
outra
e
vê
se
esquece
Drink
another
one
and
try
to
forget
Dos
problemas
la
fora,
agora
é
aqui
dentro
que
o
The
problems
out
there,
now
it's
here
that
the
Mundo
acontece
World
happens
Pra
quem
se
conhece
direito.
Os
medos
são
quase
nada
For
those
who
know
each
other
well.
Fears
are
almost
nothing
Em
vez
de
encontrar
uma
maluca
na
noite
Instead
of
finding
a
crazy
girl
in
the
night
Prefiro
ficar
com
você
aqui
em
casa!
I'd
rather
stay
with
you
here
at
home!
Sem
a
raça
ou
com
a
raça,
tanto
faz,
eu
perco
a
hora,
é!
Without
the
rush
or
with
the
rush,
it
doesn't
matter,
I
lose
track
of
time,
yeah!
A
cama
sempre
pronta,
espera
a
turma
já
vai
embora
The
bed
is
always
ready,
waiting
for
the
crew
to
leave
Não
demora,
shhh
nem
fala
nada
Don't
take
long,
shhh
don't
even
say
anything
Sintonia
rara,
vara
a
vida,
segredos
na
madrugada
Rare
connection,
screws
life,
secrets
in
the
dawn
Quando
ela
chama
eu
vou,
o
que
ela
precisa
eu
sou
When
you
call,
I
go,
whatever
you
need,
I
am
Ver
o
sol
se
por,
um
ombro
amigo
o
que
preciso
for
Watching
the
sun
go
down,
a
shoulder
to
lean
on,
whatever
you
need
Nosso
lance
é
especial
entre
nós
não
tem
caô
Our
thing
is
special,
between
us
there's
no
bullshit
Quando
é
natural
tem
que
dar
valor!!
When
it's
natural,
you
have
to
value
it!!
Quando
é
natural
eu
disse
quando
é
natural
When
it's
natural,
I
said,
when
it's
natural
No
momento
especial
o
prazer
é
bem
vindo
In
a
special
moment,
pleasure
is
welcome
Do
elo
espiritual
vem
o
desejo
carnal
From
the
spiritual
connection
comes
the
carnal
desire
Fica
tudo
na
moral
fica
tudo
lindo
Everything
stays
cool,
everything
stays
beautiful
Eu
e
você
fazendo
o
que
há
de
mais
natural
You
and
me
doing
the
most
natural
thing
Curtindo
até
o
amanhecer.
Nada
vai
sair
do
normal
Enjoying
until
dawn.
Nothing
will
go
out
of
the
ordinary
Eu
e
você
fazendo
o
que
há
de
mais
natural
You
and
me
doing
the
most
natural
thing
Só
falta
na
amizade,
o
prazer,
pra
tudo
ficar
especial
Just
missing
in
friendship,
the
pleasure,
for
everything
to
be
special
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eltin
Album
Stella
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.