Paroles et traduction Elton John & Billy Joel - It’s Still Rock and Roll to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It’s Still Rock and Roll to Me
Это всё ещё рок-н-ролл для меня
What's
the
matter
with
the
clothes
I'm
wearing?
Что
не
так
с
моей
одеждой,
милая?
"Can't
you
tell
that
your
tie's
too
wide?"
"Разве
ты
не
видишь,
что
твой
галстук
слишком
широкий?"
Maybe
I
should
buy
some
old
tab
collars?
Может,
мне
купить
пару
старомодных
воротничков?
"Welcome
back
to
the
age
of
jive
"Добро
пожаловать
обратно
в
эпоху
джайва,
Where
have
you
been
hidin'
out
lately,
honey?
Где
ты
пряталась
последнее
время,
дорогая?
You
can't
dress
trashy
till
you
spend
a
lot
of
money"
Нельзя
одеваться
безвкусно,
пока
не
потратишь
кучу
денег"
Everybody's
talkin'
'bout
the
new
sound
Все
говорят
о
новом
звучании,
Funny,
but
it's
still
rock
and
roll
to
me
Забавно,
но
для
меня
это
всё
ещё
рок-н-ролл.
What's
the
matter
with
the
car
I'm
driving?
Что
не
так
с
моей
машиной,
милая?
"Can't
you
tell
that
it's
out
of
style?"
"Разве
ты
не
видишь,
что
она
вышла
из
моды?"
Should
I
get
a
set
of
white
wall
tires?
Может,
мне
поставить
белобортные
шины?
"Are
you
gonna
cruise
a
miracle
mile?
"Собираешься
прокатиться
по
"золотой
миле"?
Nowadays
you
can't
be
too
sentimental
В
наши
дни
нельзя
быть
слишком
сентиментальным,
You
best
bet's
a
true
baby
blue
Continental"
Твоя
лучшая
ставка
— настоящий
небесно-голубой
"Континенталь"
Hot
funk,
cool
punk,
even
if
it's
old
junk
Жаркий
фанк,
крутой
панк,
даже
если
это
старый
хлам,
It's
still
rock
and
roll
to
me
Это
всё
ещё
рок-н-ролл
для
меня.
Oh,
it
doesn't
matter
what
they
say
in
the
papers
О,
неважно,
что
пишут
в
газетах,
'Cause
it's
always
been
the
same
old
scene
Потому
что
это
всегда
одна
и
та
же
старая
сцена.
There's
a
new
band
in
town
В
городе
появилась
новая
группа,
But
you
can't
get
the
sound
from
a
story
in
a
magazine...
Но
ты
не
услышишь
настоящий
звук
из
статьи
в
журнале...
Aimed
at
your
average
teen
Нацеленного
на
среднестатистического
подростка.
How
about
a
pair
of
pink
sidewinders
Как
насчёт
пары
розовых
"сайдвиндеров"
And
a
bright
orange
pair
of
pants?
И
ярко-оранжевых
штанов?
"You
could
really
be
a
Beau
Brummel
baby
"Ты
мог
бы
стать
настоящим
денди,
детка,
If
you
just
give
it
half
a
chance
Если
бы
только
дал
себе
шанс.
Don't
waste
your
money
on
a
new
set
of
speakers
Не
трать
деньги
на
новые
колонки,
You
get
more
mileage
from
a
cheap
pair
of
sneakers"
Ты
получишь
больше
пользы
от
дешёвой
пары
кроссовок"
Next
phase,
new
wave,
dance
craze,
anyways
Следующий
этап,
новая
волна,
танцевальное
помешательство,
в
любом
случае,
It's
still
rock
and
roll
to
me
Это
всё
ещё
рок-н-ролл
для
меня.
What's
the
matter
with
the
crowd
I'm
seeing?
Что
не
так
с
публикой,
которую
я
вижу,
милая?
"Don't
you
know
that
their
out
of
touch?"
"Разве
ты
не
знаешь,
что
они
отстали
от
жизни?"
Should
I
try
to
be
a
straight
'A'
student?
Может,
мне
попытаться
стать
круглым
отличником?
"If
you
are
then
you
think
too
much
"Если
ты
такой,
то
ты
слишком
много
думаешь.
Don't
you
know
about
the
new
fashion
honey?
Разве
ты
не
знаешь
о
новой
моде,
дорогая?
All
you
need
are
looks
and
a
whole
lotta
money"
Всё,
что
тебе
нужно,
— это
внешность
и
куча
денег"
It's
the
next
phase,
new
wave,
dance
craze,
anyways
Это
следующий
этап,
новая
волна,
танцевальное
помешательство,
в
любом
случае,
It's
still
rock
and
roll
to
me
Это
всё
ещё
рок-н-ролл
для
меня.
Everybody's
talkin'
'bout
the
new
sound
Все
говорят
о
новом
звучании,
Funny,
but
it's
still
rock
and
roll
to
me
Забавно,
но
для
меня
это
всё
ещё
рок-н-ролл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel William M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.