Paroles et traduction Elton John - A Town Called Jubilee
Lily
pulled
a
horseshoe
from
a
pile
of
junk
Лили
вытащила
подкову
из
кучи
хлама.
Said
"I'm
gonna
keep
this
good
luck
Сказал:
"Я
сохраню
эту
удачу.
Piece
of
iron
inside
my
truck"
Кусок
железа
в
моем
грузовике"
The
boy
just
whispered
"OK"
Мальчик
просто
прошептал:
"хорошо".
And
grabbed
his
old
black
dog
И
схватил
свою
старую
черную
собаку.
As
we
piled
on
in
and
cut
out
through
Когда
мы
наваливались
друг
на
друга
и
прорывались
наружу
That
late
november
fog
(oh
yeah)
Этот
поздний
ноябрьский
туман
(О
да!)
Dull
as
a
ploughshare
rusting
in
the
yard
Тупой,
как
лемех,
ржавеющий
во
дворе.
Old
Cotton
grinned
and
waved
goodbye
Старый
Коттон
ухмыльнулся
и
помахал
на
прощание.
While
the
auctioneers
all
played
cards
Пока
аукционисты
играли
в
карты.
On
every
other
Sunday
Каждое
второе
воскресенье.
I'd
walk
down
to
Moe's
and
back
Я
бы
прогулялся
до
МО
и
обратно.
Eat
a
T-bone
steak,
watch
a
picture
show
Съешь
бифштекс
с
Т-костью,
посмотри
кино.
For
a
dollar
and
a
half
За
полтора
доллара.
Come
on
little
sister
get
up
offa
my
knee
Давай
сестренка
слезай
с
моих
колен
Gonna
settle
down
someday
Когда
нибудь
я
остепенюсь
In
a
town
called
Jubilee
В
городе
под
названием
Джубили.
Come
on
brother
Jake
Давай
брат
Джейк
Break
on
out
and
a
break
free
Вырвись
на
свободу
и
вырвись
на
свободу
Gonna
set
things
right
and
set
up
a
house
Я
все
исправлю
и
построю
дом.
In
a
town
called
Jubilee
В
городе
под
названием
Джубили.
That
fog
came
out
of
nowhere
Этот
туман
появился
из
ниоткуда.
Short
of
what
I
can
tell
Если
не
считать
того
что
я
могу
сказать
Hand
to
hand
we
passed
that
bucket
Рука
об
руку
мы
передали
это
ведро.
Up
and
down
from
the
well
Вверх
и
вниз
от
колодца.
"Gone
to
California"
"Уехал
в
Калифорнию".
Used
to
be
what
folks
would
say
Раньше
так
говорили
люди.
Down
around
these
parts
if
it
was
me
В
этих
краях,
если
бы
это
был
я.
I'd
have
hoped
that
west
bound
stage
Я
надеялся,
что
дилижанс
на
Запад.
Come
on
little
sister
get
up
offa
my
knee
Давай
сестренка
слезай
с
моих
колен
Gonna
settle
down
someday
Когда
нибудь
я
остепенюсь
In
a
town
called
Jubilee
В
городе
под
названием
Джубили.
Come
on
brother
Jake
Давай
брат
Джейк
Break
on
out
and
a
break
free
Вырвись
на
свободу
и
вырвись
на
свободу
Gonna
set
things
right
and
set
up
a
house
Я
все
исправлю
и
построю
дом.
In
a
town
called
Jubilee
(in
a
town
called
Jubilee)
В
городе
под
названием
Jubilee
(в
городе
под
названием
Jubilee)
One
less
hallelujah
Одним
аллилуйей
меньше.
A
little
less
sympathy
Чуть
меньше
сочувствия.
Lily
and
Jake,
the
old
black
dog
Лили
и
Джейк,
старый
черный
пес.
A
pinewood
box,
a
rocking
horse
Сосновый
ящик,
лошадка-качалка.
All
gone
to
Jubilee
(gone
to
Jubilee)
Все
ушло
на
юбилей
(ушло
на
юбилей).
Come
on
little
sister
get
up
offa
my
knee
Давай
сестренка
слезай
с
моих
колен
Gonna
settle
down
someday
Когда
нибудь
я
остепенюсь
In
a
town
called
Jubilee
В
городе
под
названием
Джубили.
Come
on
brother
Jake
Давай
брат
Джейк
Break
on
out
and
a
break
free
Вырвись
на
свободу
и
вырвись
на
свободу
Gonna
set
things
right
and
set
up
a
house
Я
все
исправлю
и
построю
дом.
In
a
town
called
Jubilee
(in
a
town
called
Jubilee)
В
городе
под
названием
Jubilee
(в
городе
под
названием
Jubilee)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELTON JOHN, BERNIE TAUPIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.