Paroles et traduction Elton John - Candle In The Wind - Live At Hammersmith Odeon, London/ 1973
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candle In The Wind - Live At Hammersmith Odeon, London/ 1973
Свеча на ветру - Концерт в Хаммерсмит Одеон, Лондон/ 1973
Goodbye,
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин,
Though
I
never
knew
you
at
all
Хоть
я
тебя
совсем
не
знал,
You
had
the
grace
to
hold
yourself
Ты
грацией
своей
блистала,
While
those
around
you
crawled
Когда
вокруг
все
пресмыкались.
They
crawled
out
of
the
woodwork
Они
выползали
из
тьмы,
And
they
whispered
into
your
brain
И
шептали
тебе
на
ухо,
They
set
you
on
the
treadmill
Поставили
тебя
на
беговую
дорожку,
And
they
made
you
change
your
name
И
заставили
сменить
имя.
And
it
seems
to
me,
you
lived
your
life
like
a
candle
in
the
wind
И
мне
кажется,
ты
прожила
жизнь,
как
свеча
на
ветру,
Never
knowing
who
to
cling
to
when
the
rain
set
in
Не
зная,
к
кому
прижаться,
когда
начинался
дождь.
And
I
would
have
liked
to
know
you,
but
I
was
just
a
kid
И
я
бы
хотел
тебя
узнать,
но
я
был
всего
лишь
ребенком,
Your
candle
burned
out
long
before
your
legend
ever
did
Твоя
свеча
погасла
задолго
до
того,
как
родилась
твоя
легенда.
Loneliness
was
tough
Одиночество
было
тяжким,
The
toughest
role
you
ever
played
Самой
тяжелой
ролью,
которую
ты
когда-либо
играла.
Hollywood
created
a
superstar
Голливуд
создал
суперзвезду,
And
pain
was
the
price
you
paid
А
боль
была
ценой,
которую
ты
заплатила.
Even
when
you
died
Даже
когда
ты
умерла,
All
the
press
still
hounded
you
Пресса
все
еще
преследовала
тебя.
All
the
papers
had
to
say
Все,
что
газеты
могли
сказать,
Was
that
Marilyn
was
found
in
the
nude
Это
то,
что
Мэрилин
нашли
обнаженной.
And
it
seems
to
me,
you
lived
your
life
like
a
candle
in
the
wind
И
мне
кажется,
ты
прожила
жизнь,
как
свеча
на
ветру,
Never
knowing
who
to
cling
to
when
the
rain
set
in
Не
зная,
к
кому
прижаться,
когда
начинался
дождь.
And
I
would
have
liked
to
know
you,
but
I
was
just
a
kid
И
я
бы
хотел
тебя
узнать,
но
я
был
всего
лишь
ребенком,
Your
candle
burned
out
long
before
your
legend
ever
did
Твоя
свеча
погасла
задолго
до
того,
как
родилась
твоя
легенда.
Goodbye,
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин,
Though
I
never
knew
you
at
all
Хоть
я
тебя
совсем
не
знал,
You
had
the
grace
to
hold
yourself
Ты
грацией
своей
блистала,
While
those
around
you
crawled
Когда
вокруг
все
пресмыкались.
Goodbye,
Norma
Jean
Прощай,
Норма
Джин,
From
the
young
man
in
the
twenty-second
row
От
молодого
человека
в
двадцать
втором
ряду,
Who
sees
you
as
something
more
than
sexual
Который
видит
в
тебе
нечто
большее,
чем
сексуальность,
More
than
just
our
Marilyn
Monroe
Нечто
большее,
чем
просто
нашу
Мэрилин
Монро.
And
it
seems
to
me,
you
lived
your
life
like
a
candle
in
the
wind
И
мне
кажется,
ты
прожила
жизнь,
как
свеча
на
ветру,
Never
knowing
who
to
cling
to
when
the
rain
set
in
Не
зная,
к
кому
прижаться,
когда
начинался
дождь.
And
I
would
have
liked
to
know
you,
but
I
was
just
a
kid
И
я
бы
хотел
тебя
узнать,
но
я
был
всего
лишь
ребенком,
Your
candle
burned
out
long
before
your
legend
ever
did
Твоя
свеча
погасла
задолго
до
того,
как
родилась
твоя
легенда.
Your
candle
burned
out
long
before
your
legend
ever
did
Твоя
свеча
погасла
задолго
до
того,
как
родилась
твоя
легенда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elton John, Bernie Taupin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.