Paroles et traduction Elton John - Madman Across The Water (BBC Sounds For Saturday / 29th April 1972)
Madman Across The Water (BBC Sounds For Saturday / 29th April 1972)
Безумец по Ту Сторону Воды (BBC Sounds For Saturday / 29 апреля 1972)
The
next
song
is
the
title
track
from
an
album
we
made
Следующая
песня
- заглавная
из
альбома,
который
мы
сделали
Or
album
we've
made
Или
альбом,
который
мы
сделали
And
it's
called
"Madman
Across
The
Water"
И
она
называется
"Безумец
по
Ту
Сторону
Воды"
I
can
see,
very
well
Я
прекрасно
вижу,
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
Лодку
на
рифах
со
сломанным
килем.
And
I
can
see
it
very
well
И
я
прекрасно
это
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well
Есть
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю.
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago
Одну
из
тех,
что
я
рассказывал
тебе
давным-давно.
Take
my
word,
I'm
a
madman,
don't
you
know
Поверь
мне
на
слово,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь?
Once
a
fool
had
a
good
part
in
the
play
Когда-то
у
дурака
была
хорошая
роль
в
пьесе.
If
it's
so
would
I
still
be
here
today?
Будь
это
правдой,
был
бы
я
здесь
сегодня?
It's
quite
peculiar
in
a
funny
sort
of
way
Это
довольно
странно,
в
каком-то
смысле
забавно.
They
think
it's
very
funny
everything
I
say
Они
думают,
что
это
очень
смешно,
всё,
что
я
говорю.
Get
a
load
of
him,
he's
so
insane
Посмотри
на
него,
он
же
сумасшедший.
You
better
get
your
coat,
dear,
it
looks
like
rain
Дорогая,
тебе
лучше
взять
пальто,
кажется,
дождь
начинается.
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём.
The
In-laws
hope
they'll
see
you
very
soon
Родственники
надеются
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
совесть
твоя
чиста?
Ведь
ты
жаждешь
Another
glimpse
of
the
madman
across
the
water
Ещё
раз
взглянуть
на
безумца
по
ту
сторону
воды.
I
can
see,
very
well
Я
прекрасно
вижу,
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
Лодку
на
рифах
со
сломанным
килем.
And
I
can
see
it
very
well
И
я
прекрасно
это
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well
Есть
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю.
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago
Одну
из
тех,
что
я
рассказывал
тебе
давным-давно.
Take
my
word,
I'm
a
madman,
don't
you
know
Поверь
мне
на
слово,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь?
The
battle
long
went
down
but
I
need
more
Долгая
битва
окончена,
но
мне
нужно
больше.
Is
the
nightmare
black
or
are
the
windows
painted?
Это
кошмар
или
окна
закрашены?
Will
they
come
again
next
week,
can
my
mind
really
take
it?
Придут
ли
они
снова
на
следующей
неделе,
выдержит
ли
мой
разум?
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём.
The
in-laws
hope
they'll
see
you
very
soon
Родственники
надеются
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
совесть
твоя
чиста?
Ведь
ты
жаждешь
Another
glimpse
of
the
madman
across
the
water
Ещё
раз
взглянуть
на
безумца
по
ту
сторону
воды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. John, B. Taupin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.