Elton John - Madman Across The Water - Live In Australia 1986 - traduction des paroles en allemand




Madman Across The Water - Live In Australia 1986
Verrückter über dem Wasser - Live in Australien 1986
I can see very well
Ich kann sehr gut sehen
There's a boat on the reef with a broken back
Da ist ein Boot am Riff mit gebrochenem Rücken
And I can see it very well
Und ich kann es sehr gut sehen
There's a joke and I know it very well
Da ist ein Witz und ich kenne ihn sehr gut
It's one of those that I told you long ago
Es ist einer von denen, die ich dir vor langer Zeit erzählt habe
Take my word I'm a madman don't you know
Nimm mein Wort, ich bin ein Verrückter, weißt du nicht?
Once a fool had a good part in the play
Einst hatte ein Narr eine gute Rolle im Stück
If it's so would I still be here today?
Wenn es so ist, wäre ich dann heute noch hier?
It's quite peculiar in a funny sort of way
Es ist ziemlich seltsam auf eine komische Art
They think it's very funny everything I say
Sie finden alles sehr lustig, was ich sage
Get a load of him, he's so insane
Sieh ihn dir an, er ist so wahnsinnig
You'd better get your coat dear
Hol besser deinen Mantel, Liebling
It looks like rain
Es sieht nach Regen aus
We'll come again next Thursday afternoon
Wir kommen nächsten Donnerstagnachmittag wieder
The inlaws hope they'll see you very soon
Die Schwiegereltern hoffen, dich sehr bald zu sehen
But is it in your conscience that you're after
Doch ist es in deinem Gewissen, wonach du trachtest
Another glimpse of the Madman across the Water
Ein weiterer Blick auf den Verrückten über dem Wasser
I can see very well
Ich kann sehr gut sehen
There's a boat on the reef with a broken back
Da ist ein Boot am Riff mit gebrochenem Rücken
And I can see it very well
Und ich kann es sehr gut sehen
There's a joke and I know it very well
Da ist ein Witz und ich kenne ihn sehr gut
It's one of those that I told you long ago
Es ist einer von denen, die ich dir vor langer Zeit erzählt habe
Take my word I'm a madman don't you know
Nimm mein Wort, ich bin ein Verrückter, weißt du nicht?
The ground's a long way down but I need more
Der Boden ist weit unten, aber ich brauche mehr
Is the nightmare black
Ist der Albtraum schwarz
Or are the windows painted?
Oder sind die Fenster bemalt?
Will they come again next week
Werden sie nächste Woche wiederkommen
Can my mind really take it?
Kann mein Verstand das wirklich ertragen?
We'll come again next Thursday afternoon
Wir kommen nächsten Donnerstagnachmittag wieder
The inlaws hope they'll see you very soon
Die Schwiegereltern hoffen, dich sehr bald zu sehen
But is it in your conscience that you're after
Doch ist es in deinem Gewissen, wonach du trachtest
Another glimpse of the Madman across the Water
Ein weiterer Blick auf den Verrückten über dem Wasser





Writer(s): E. John, B. Taupin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.