Paroles et traduction Elton John - Madman Across The Water (Piano Demo / 1971)
Madman Across The Water (Piano Demo / 1971)
Безумец по ту сторону воды (фортепианная демо-версия / 1971)
I
can
see
very
well
Я
прекрасно
вижу,
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
У
рифа
стоит
лодка
со
сломанным
килем,
And
I
can
see
it
very
well
И
я
прекрасно
это
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well
Есть
одна
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю,
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago
Одну
из
тех,
что
я
тебе
давно
рассказывал.
Take
my
word,
I'm
a
madman,
don't
you
know?
Поверь
мне
на
слово,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь?
Once
a
fool
had
a
good
part
in
the
play
Когда-то
у
дурака
была
хорошая
роль
в
пьесе,
If
it's
so,
would
I
still
be
here
today?
Если
бы
так,
был
бы
я
здесь
сегодня?
It's
quite
peculiar
in
a
funny
sort
of
way
Это
довольно
странно,
в
каком-то
смысле
забавно.
They
think
it's
very
funny,
everything
I
say
Они
думают,
что
это
очень
смешно,
всё,
что
я
говорю.
Get
a
load
of
him,
he's
so
insane
Посмотри
на
него,
он
такой
чокнутый.
You
better
get
your
coat,
dear
Дорогая,
тебе
лучше
взять
пальто,
It
looks
like
rain
Похоже,
дождь
начинается.
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём,
The
in-laws
hope
they'll
see
you
very
soon
Родственники
надеются
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
по
совести,
ты
ведь
хочешь
увидеть
ещё
раз
Another
glimpse
of
the
madman
across
the
water?
Безумца
по
ту
сторону
воды?
I
can
see
very
well
Я
прекрасно
вижу,
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
У
рифа
стоит
лодка
со
сломанным
килем,
And
I
can
see
it
very
well
И
я
прекрасно
это
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well
Есть
одна
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю,
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago
Одну
из
тех,
что
я
тебе
давно
рассказывал.
Take
my
word,
I'm
a
madman,
don't
you
know?
Поверь
мне
на
слово,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь?
The
ground's
a
long
way
down
but
I
need
more
Земля
очень
далеко,
но
мне
нужно
больше.
Is
the
nightmare
really
black
or
are
the
windows
painted?
Этот
кошмар
действительно
чёрный,
или
окна
просто
закрашены?
Will
they
come
again
next
week?
Придут
ли
они
снова
на
следующей
неделе?
Can
my
mind
really
take
it?
Выдержит
ли
мой
разум
это?
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём,
The
in-laws
hope
they'll
see
you
very
soon
Родственники
надеются
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
по
совести,
ты
ведь
хочешь
увидеть
ещё
раз
Another
glimpse
of
a
madman
across
the
water?
Безумца
по
ту
сторону
воды?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. John, B. Taupin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.