Paroles et traduction Elton John - Madman Across the Water (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madman Across the Water (Live)
Безумец по ту сторону воды (концертная запись)
I
can
see
very
well.
Я
прекрасно
вижу.
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
На
рифе
лодка
со
сломанным
килем,
And
I
can
see
it
very
well.
И
я
прекрасно
её
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well,
Есть
одна
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю,
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago.
Одну
из
тех,
что
я
рассказывал
тебе
давным-давно.
Take
my
word
I'm
a
madman
don't
you
know.
Поверь
мне,
дорогая,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь.
Once
a
fool
had
a
good
part
in
the
play,
Когда-то
дурак
играл
хорошую
роль
в
пьесе,
If
it's
so
would
I
still
be
here
today?
Будь
это
так,
был
бы
я
здесь
сегодня?
It's
quite
peculiar
in
a
funny
sort
of
way,
Это
довольно
странно,
в
каком-то
смешном
смысле,
They
think
it's
very
funny
everything
I
say.
Они
думают,
что
всё,
что
я
говорю,
очень
смешно.
Get
a
load
of
him,
he's
so
insane
Взгляни
на
него,
он
такой
безумный,
You'd
better
get
your
coat
dear
Дорогая,
тебе
лучше
взять
пальто,
It
looks
like
rain.
Похоже,
будет
дождь.
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon.
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём.
The
inlaws
hope
they'll
see
you
very
soon.
Родня
надеется
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
разве
тебя
не
мучает
совесть,
что
ты
хочешь
Another
glimpse
of
the
Madman
across
the
Water.
Ещё
раз
взглянуть
на
Безумца
по
ту
сторону
воды.
I
can
see
very
well.
Я
прекрасно
вижу.
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
На
рифе
лодка
со
сломанным
килем,
And
I
can
see
it
very
well.
И
я
прекрасно
её
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well,
Есть
одна
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю,
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago.
Одну
из
тех,
что
я
рассказывал
тебе
давным-давно.
Take
my
word
I'm
a
madman
don't
you
know.
Поверь
мне,
дорогая,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь.
The
ground's
a
long
way
down
but
I
need
more.
Земля
далеко
внизу,
но
мне
нужно
больше.
Is
the
nightmare
black
Это
кошмарный
мрак
Or
are
the
windows
painted?
Или
окна
закрашены?
Will
they
come
again
next
week,
Придут
ли
они
снова
на
следующей
неделе,
Can
my
mind
really
take
it?
Выдержит
ли
мой
разум
это?
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon.
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём.
The
inlaws
hope
they'll
see
you
very
soon.
Родня
надеется
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
разве
тебя
не
мучает
совесть,
что
ты
хочешь
Another
glimpse
of
the
Madman
across
the
Water.
Ещё
раз
взглянуть
на
Безумца
по
ту
сторону
воды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNIE TAUPIN, ELTON JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.