Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Postcards From Richard Nixon
Открытки от Ричарда Никсона
We
heard
Richard
Nixon
say,
"Welcome
to
the
USA"
Мы
слышали,
как
Ричард
Никсон
говорил:
"Добро
пожаловать
в
США,
милая"
The
common
sense
I
sometimes
lack
Здравый
смысл,
которого
мне
иногда
не
хватает,
Has
opened
up
a
seismic
crack
Открыл
сейсмическую
трещину,
We've
fallen
in
and
I
can't
pull
back
Мы
упали
туда,
и
я
не
могу
выбраться,
And
I
guess
we'll
have
to
stay
И,
похоже,
нам
придется
остаться.
In
open
arms
we
put
our
trust
they
put
us
on
a
big
red
bus
С
открытыми
объятиями
мы
доверились
им,
а
они
посадили
нас
в
большой
красный
автобус,
дорогая.
Twin
spirits
soaking
up
a
dream
Родные
души,
впитывающие
мечту,
Fuel
to
feed
the
press
machine
Топливо
для
прессы,
After
years
that
were
long
and
lean
После
долгих
и
худых
лет,
We're
finally
on
our
way
Мы
наконец-то
на
пути.
And
Richard
Nixon's
on
his
knees
he's
sent
so
many
overseas
А
Ричард
Никсон
стоит
на
коленях,
он
отправил
так
много
людей
за
границу,
He'd
like
to
know
if
you
and
me
could
help
him
in
some
way
Он
хотел
бы
знать,
можем
ли
мы
с
тобой,
милая,
помочь
ему
как-нибудь.
A
little
camouflage
and
glue
to
mask
the
evil
that
men
do
Немного
камуфляжа
и
клея,
чтобы
замаскировать
зло,
которое
творят
люди,
A
small
diversion
caused
by
two
Небольшое
отвлечение,
вызванное
двумя
Pale
kids
come
to
play
Бледными
ребятами,
пришедшими
поиграть.
And
we
heard
Richard
Nixon
say,
"Welcome
to
the
USA"
И
мы
слышали,
как
Ричард
Никсон
говорил:
"Добро
пожаловать
в
США,
милая".
Neither
of
us
understood
the
way
things
ticked
in
Hollywood
Никто
из
нас
не
понимал,
как
все
устроено
в
Голливуде,
We
just
loaded
in
and
grabbed
the
bat
Мы
просто
загрузились
и
схватили
биту,
With
little
room
to
swing
a
cat
Едва
развернуться,
And
pretty
soon
we
were
where
it's
at
И
очень
скоро
мы
оказались
в
центре
событий,
Or
so
the
papers
say
По
крайней
мере,
так
пишут
газеты.
And
all
around
us
suntanned
teens,
beauty
like
we'd
never
seen
А
вокруг
нас
загорелые
подростки,
такой
красоты
мы
никогда
не
видели,
Our
heroes
led
us
by
the
hand
Наши
герои
вели
нас
за
руку
Through
Brian
Wilson's
promised
land
По
земле
обетованной
Брайана
Уилсона,
Where
Disney's
God
and
he
commands
Где
Бог
- это
Дисней,
и
он
повелевает
Both
mice
and
men
to
stay
И
мышам,
и
людям
остаться.
And
Richard
Nixon's
on
his
knees
he's
sent
so
many
overseas
А
Ричард
Никсон
стоит
на
коленях,
он
отправил
так
много
людей
за
границу,
He'd
like
to
know
if
you
and
me
could
help
him
in
some
way
Он
хотел
бы
знать,
можем
ли
мы
с
тобой,
милая,
помочь
ему
как-нибудь.
A
little
camouflage
and
glue
to
mask
the
evil
that
men
do
Немного
камуфляжа
и
клея,
чтобы
замаскировать
зло,
которое
творят
люди,
A
small
diversion
caused
by
two
Небольшое
отвлечение,
вызванное
двумя
Pale
kids
come
to
play
Бледными
ребятами,
пришедшими
поиграть.
And
we
heard
Richard
Nixon
say,
"Welcome
to
the
USA"
И
мы
слышали,
как
Ричард
Никсон
говорил:
"Добро
пожаловать
в
США,
милая".
In
a
bright
red
Porsche
on
Sunset
I
saw
Steve
McQueen
В
ярко-красном
Porsche
на
Сансет
я
видел
Стива
МакКуина,
I
guess
he's
just
about
the
coolest
guy
I've
ever
seen
Наверное,
это
самый
крутой
парень,
которого
я
когда-либо
видел.
And
for
you
and
me
that
speeding
car
is
how
it's
going
to
be
И
для
нас
с
тобой,
милая,
эта
несущаяся
машина
- вот
как
все
будет,
I
see
no
brakes
just
open
road
and
lots
of
gasoline
Я
не
вижу
тормозов,
только
открытую
дорогу
и
много
бензина.
Oh
we
heard
Richard
Nixon
say,
"Welcome
to
the
USA"
О,
мы
слышали,
как
Ричард
Никсон
говорил:
"Добро
пожаловать
в
США,
милая".
The
common
sense
I
sometimes
lack
Здравый
смысл,
которого
мне
иногда
не
хватает,
Has
opened
up
a
seismic
crack
Открыл
сейсмическую
трещину,
We've
fallen
in
and
I
can't
pull
back
Мы
упали
туда,
и
я
не
могу
выбраться,
Pale
kids
come
to
play
Бледные
ребята,
пришедшие
поиграть.
And
we
heard
Richard
Nixon
say,
"I've
gotta
go
but
you
can
stay"
И
мы
слышали,
как
Ричард
Никсон
говорил:
"Мне
пора
идти,
но
вы
можете
остаться,
милые".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNIE TAUPIN, ELTON JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.