Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Razor Face (Extended Version)
Rasierklingengesicht (Erweiterte Version)
Has
anybody
here
seen
Razor
Face?
Hat
hier
irgendjemand
Rasierklingengesicht
gesehen?
I
heard
he's
back
looking
for
a
place
to
lay
down
Ich
hörte,
er
ist
zurück
und
sucht
einen
Platz
zum
Hinlegen.
Must
be
getting
on
Er
kommt
wohl
in
die
Jahre.
Needs
a
man
who's
young
to
walk
him
'round
Braucht
einen
jungen
Mann,
der
ihn
herumführt.
Needs
a
man
who's
young
to
walk
him
'round
Braucht
einen
jungen
Mann,
der
ihn
herumführt.
Oh,
it
must
be
hard
for
the
likes
of
you
to
get
by
Oh,
es
muss
schwer
sein
für
deinesgleichen,
zurechtzukommen
In
a
world
that
you
just
can't
see
through
In
einer
Welt,
die
du
einfach
nicht
durchschauen
kannst.
And
it
looks
so
cold
Und
es
wirkt
so
kalt.
How
does
it
feel
to
know
you
can't
go
home?
Wie
fühlt
es
sich
an
zu
wissen,
dass
du
nicht
nach
Hause
kannst?
How
does
it
feel
to
know
you
can't
go
home?
Wie
fühlt
es
sich
an
zu
wissen,
dass
du
nicht
nach
Hause
kannst?
Come
on,
Razor
Face,
my
old
friend
Komm
schon,
Rasierklingengesicht,
mein
alter
Freund.
I'll
meet
you
down
by
the
truck
stop
inn
Ich
treffe
dich
unten
beim
Truck
Stop
Inn.
With
a
bottle
of
booze
in
the
back
of
my
car
Mit
einer
Flasche
Schnaps
im
Kofferraum
meines
Autos.
You're
a
song
on
the
lips
of
an
aging
star
Du
bist
ein
Lied
auf
den
Lippen
eines
alternden
Stars.
Razor
Face,
ooh,
amazing
grace
Rasierklingengesicht,
ooh,
erstaunliche
Gnade
Protects
you
like
a
glove
Beschützt
dich
wie
ein
Handschuh.
And
I'll
never
learn
the
reason
why
Und
ich
werde
nie
den
Grund
erfahren,
warum
I
love
your
Razor
Face
Ich
dein
Rasierklingengesicht
liebe.
Has
anybody
here
seen
Razor
Face?
Hat
hier
irgendjemand
Rasierklingengesicht
gesehen?
I
heard
he's
back
looking
for
a
place
to
lay
down
Ich
hörte,
er
ist
zurück
und
sucht
einen
Platz
zum
Hinlegen.
Must
be
getting
on
Er
kommt
wohl
in
die
Jahre.
Needs
a
man
who's
young
to
walk
him
'round
Braucht
einen
jungen
Mann,
der
ihn
herumführt.
Needs
a
man
who's
young
to
walk
him
'round
Braucht
einen
jungen
Mann,
der
ihn
herumführt.
Come
on,
Razor
Face,
my
old
friend
Komm
schon,
Rasierklingengesicht,
mein
alter
Freund.
I'll
meet
you
down
by
the
truck
stop
inn
Ich
treffe
dich
unten
beim
Truck
Stop
Inn.
With
a
bottle
of
booze
in
the
back
of
my
car
Mit
einer
Flasche
Schnaps
im
Kofferraum
meines
Autos.
You're
a
song
on
the
lips
of
an
aging
star
Du
bist
ein
Lied
auf
den
Lippen
eines
alternden
Stars.
Razor
Face,
ooh,
amazing
grace
Rasierklingengesicht,
ooh,
erstaunliche
Gnade
Protects
you
like
a
glove
Beschützt
dich
wie
ein
Handschuh.
And
I'll
never
learn
the
reason
why
Und
ich
werde
nie
den
Grund
erfahren,
warum
I
love
your
Razor
Face
Ich
dein
Rasierklingengesicht
liebe.
Love
your
Razor
Face
Liebe
dein
Rasierklingengesicht.
Love
your
Razor
Face
Liebe
dein
Rasierklingengesicht.
Ooh,
love
your
Razor
Face
Ooh,
liebe
dein
Rasierklingengesicht.
Love
your
Razor
Face,
woo
Liebe
dein
Rasierklingengesicht,
woo.
I
just
love
your
Razor
Face,
woo
Ich
liebe
einfach
dein
Rasierklingengesicht,
woo.
Love
you
Razor
Face,
woo
Liebe
dich,
Rasierklingengesicht,
woo.
I
just
love
your
Razor
Face
Ich
liebe
einfach
dein
Rasierklingengesicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elton John, Bernie Taupin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.