Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"An
extremely
quiet
child"
they
called
you
in
your
school
report
"Необычайно
тихий
ребенок"
- так
тебя
называли
в
школьном
отчете,
He's
always
taken
interest
in
the
subjects
that
he's
taught
Ты
всегда
интересовался
предметами,
которые
тебе
преподавали.
So
what
was
it
that
brought
the
squad
car
screaming
up
your
drive
Так
что
же
заставило
полицейскую
машину
с
визгом
тормозов
подъехать
к
твоему
дому,
To
notify
your
parents
of
the
manner
in
which
you
died
Чтобы
сообщить
твоим
родителям
о
том,
как
ты
умерла?
At
St.
Patrick's
every
Sunday,
father
fletcher
heard
your
sins
Каждое
воскресенье
в
церкви
Святого
Патрика
отец
Флетчер
слушал
твои
грехи,
Oh,
he's
unconcerned
with
competition,
he
never
cares
to
win
О,
тебя
не
волновало
соперничество,
ты
никогда
не
стремилась
побеждать.
But
blood
stained
a
young
hand
that
never
held
a
gun
Но
кровь
окрасила
юную
руку,
которая
никогда
не
держала
пистолета,
And
his
parents
never
thought
of
him
as
their
troubled
son
И
твои
родители
никогда
не
считали
тебя
проблемным
ребенком.
"Now
you'll
never
get
to
Heaven"
Mama
said
"Теперь
ты
никогда
не
попадешь
на
небеса",
- сказала
мама.
Remember
mama
said
(Remember
mama
said)
Помни,
мама
говорила
(помни,
мама
говорила)
Ticking,
ticking
(ticking,
ticking)
Тик-так,
тик-так
(тик-так,
тик-так)
Grow
up
straight
and
true
blue
Расти
честной
и
праведной,
Run
along
to
bed
Беги
в
кровать.
Hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking
(hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking)
Слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так
(слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так)
They
had
you
holed
up
in
a
downtown
bar
screaming
for
a
priest
Тебя
загнали
в
бар
в
центре
города,
ты
кричала,
зовя
священника,
Some
gook
said
"His
brains
just
snapped"
then
someone
called
the
police
Какой-то
китаец
сказал:
"У
него
просто
поехала
крыша",
потом
кто-то
вызвал
полицию.
You'd
knifed
a
negro
waiter
who
had
tried
to
calm
you
down
Ты
ударила
ножом
официанта-негра,
который
пытался
тебя
успокоить,
Oh,
you'd
pulled
a
gun
and
told
them
all
to
lay
still
on
the
ground
О,
ты
достала
пистолет
и
приказала
всем
лежать
на
полу.
Promising
to
hurt
no-one,
providing
they
were
still
Обещая
никому
не
причинять
вреда,
пока
все
будут
лежать
смирно,
A
young
man
tried
to
make
a
break,
with
tear-filled
eyes
you
killed
(you
killed)
Молодой
человек
попытался
сбежать,
со
слезами
на
глазах
ты
убила
его
(ты
убила).
That
gun
butt
felt
so
smooth
and
warm
cradled
in
your
palm
Рукоять
пистолета
казалась
такой
гладкой
и
теплой
в
твоей
ладони,
Oh,
your
childhood
cried
out
in
your
head,
"They
mean
to
do
you
harm"
О,
твой
детский
голос
кричал
в
твоей
голове:
"Они
хотят
причинить
тебе
боль".
"Don't
ever
ride
on
the
devil's
knee"
Mama
said
"Никогда
не
садись
на
колени
к
дьяволу",
- сказала
мама.
Remember
mama
said
(remember
mama
said)
Помни,
мама
говорила
(помни,
мама
говорила)
Ticking,
ticking
(ticking,
ticking)
Тик-так,
тик-так
(тик-так,
тик-так)
Pay
your
penance
well,
my
child
Искупи
свою
вину,
дитя
мое,
Fear
where
angels
thread
Страшись
там,
где
ступают
ангелы.
Hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking
(hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking)
Слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так
(слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так)
Within
an
hour
the
news
had
reached
the
media
machine
В
течение
часа
новости
достигли
СМИ,
A
male
Caucasian
with
a
gun
had
gone
berserk
in
Queens
Белый
мужчина
с
пистолетом
обезумел
в
Квинсе.
The
area
had
been
sealed
off,
the
kids
sent
home
from
school
Район
был
оцеплен,
детей
отправили
домой
из
школы,
14
people
lying
dead
in
a
bar
they
called
the
kicking
mule
14
человек
лежали
мертвыми
в
баре,
который
называли
"Лягающий
мул".
Oh,
they
pleaded
to
your
sanity
for
the
sake
of
those
inside
О,
они
взывали
к
твоему
здравомыслию
ради
тех,
кто
был
внутри,
Throw
out
your
gun,
walk
out
slow
just
keep
your
hands
held
high
Выбрось
пистолет,
выйди
медленно,
просто
держи
руки
поднятыми.
But
they
pumped
you
full
of
rifle
shells,
as
you
stepped
out
the
door
Но
тебя
изрешетили
пулями,
когда
ты
вышла
за
дверь,
Oh,
you
danced
in
death
like
a
marionette
on
the
vengeance
of
the
law
О,
ты
танцевала
в
смерти,
как
марионетка,
по
воле
закона.
"You've
slept
too
long
in
silence"
Mama
said
"Ты
слишком
долго
спала
в
тишине",
- сказала
мама.
Remember
mama
said
(remember
mama
said)
Помни,
мама
говорила
(помни,
мама
говорила)
Ticking,
ticking
(ticking,
ticking)
Тик-так,
тик-так
(тик-так,
тик-так)
"Crazy
boy,
you'll
only
wind
up
with
strange
notions
in
your
head"
"Сумасшедшая
девчонка,
ты
только
и
будешь,
что
набивать
себе
голову
странными
идеями".
Hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking
(hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking)
Слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так
(слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNIE TAUPIN, ELTON JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.