Paroles et traduction Elton John - Tinderbox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostradamus
said
"I
predict
Нострадамус
сказал:
"Я
предсказываю,
That
the
world
will
end
at
half
past
six"
Что
мир
закончится
в
половине
седьмого".
What
he
didn't
say,
was
exactly
when
Чего
он
не
сказал,
так
это
когда
именно.
Was
he
listening
to
the
radio?
Слушал
ли
он
радио?
Was
he
listening
to
the
government?
Слушал
ли
он
правительство?
Well
he
got
us
spooked
anyway
Ну,
он
нас
в
любом
случае
напугал.
We'd
been
running
hot
up
until
today
Мы
были
на
подъеме
до
сегодняшнего
дня.
But
a
wind
of
change
blew
across
our
sails
Но
ветер
перемен
подул
в
наши
паруса.
We
were
coasting
on
a
winning
streak
Мы
были
на
победной
волне,
We
were
kings
until
the
power
failed
Мы
были
королями,
пока
не
отключили
электричество.
We've
been
living
in
a
tinderbox
Мы
живем
на
пороховой
бочке,
And
two
sparks
can
set
the
whole
thing
off
И
две
искры
могут
все
взорвать.
Rubbing
up
together
around
the
clock
Трением
друг
о
друга
круглые
сутки,
Lately
we've
been
getting
more
roll
than
rock
В
последнее
время
у
нас
больше
ролла,
чем
рока.
You
and
me
together
in
a
tinderbox
Ты
и
я
вместе,
как
на
пороховой
бочке.
Tinderbox
Пороховая
бочка,
And
two
sparks
can
set
the
whole
thing
off
И
две
искры
могут
все
взорвать.
Rubbing
up
together
around
the
clock
Трением
друг
о
друга
круглые
сутки,
Lately
we've
been
getting
more
roll
than
rock
В
последнее
время
у
нас
больше
ролла,
чем
рока.
You
and
me
together
in
a
tinderbox
Ты
и
я
вместе,
как
на
пороховой
бочке.
Godzilla
came
in
disguise
Годзилла
пришел
под
прикрытием,
Tore
the
building
down
right
before
our
eyes
Разрушил
здание
прямо
у
нас
на
глазах.
Kept
the
needle
out
of
the
red
balloon
Убрал
иголку
от
красного
шарика.
Was
he
worried
we
might
go
too
far
Боялся
ли
он,
что
мы
зайдем
слишком
далеко,
Maybe
wind
up
rhyming
moon
and
June
Может
быть,
закончим,
рифмуя
луну
и
июнь?
The
sun
descends
down
in
Mexico
Солнце
садится
в
Мексике,
While
a
fancy
car
back
on
Savile
Row
В
то
время
как
шикарный
автомобиль
на
Сэвил-Роу
Shows
the
price
of
fame
leads
to
overkill
Показывает,
что
цена
славы
ведет
к
перебору.
Things
are
gonna
have
to
change
Что-то
должно
измениться,
Some
holes
along
the
road
get
filled
Некоторые
ямы
на
дороге
должны
быть
заполнены.
We've
been
living
in
a
tinderbox
Мы
живем
на
пороховой
бочке,
And
two
sparks
can
set
the
whole
thing
off
И
две
искры
могут
все
взорвать.
Rubbing
up
together
around
the
clock
Трением
друг
о
друга
круглые
сутки,
Lately
we've
been
getting
more
roll
than
rock
В
последнее
время
у
нас
больше
ролла,
чем
рока.
You
and
me
together
in
a
tinderbox
Ты
и
я
вместе,
как
на
пороховой
бочке.
Tinderbox
Пороховая
бочка,
And
two
sparks
can
set
the
whole
thing
off
И
две
искры
могут
все
взорвать.
Rubbing
up
together
around
the
clock
Трением
друг
о
друга
круглые
сутки,
Lately
we've
been
getting
more
roll
than
rock
В
последнее
время
у
нас
больше
ролла,
чем
рока.
You
and
me
together
in
a
tinderbox
Ты
и
я
вместе,
как
на
пороховой
бочке.
Pressure's
gonna
cook
us
if
we
don't
unlock
it
Давление
нас
сварит,
если
мы
его
не
сбросим.
Guns
going
off
if
we
don't
uncock
it
Оружие
выстрелит,
если
мы
его
не
разрядим.
We've
gotta
climb
out
of
the
other
one's
pocket
Мы
должны
вылезти
из
кармана
друг
друга,
Or
we're
gonna
burn,
out
on
this
beautiful
rocket
Или
мы
сгорим
на
этой
прекрасной
ракете.
Tinderbox
Пороховая
бочка,
And
two
sparks
can
set
the
whole
thing
off
И
две
искры
могут
все
взорвать.
Rubbing
up
together
around
the
clock
Трением
друг
о
друга
круглые
сутки,
Lately
we've
been
getting
more
roll
than
rock
В
последнее
время
у
нас
больше
ролла,
чем
рока.
You
and
me
together
in
a
tinderbox
Ты
и
я
вместе,
как
на
пороховой
бочке.
Tinderbox
Пороховая
бочка,
And
two
sparks
can
set
the
whole
thing
off
И
две
искры
могут
все
взорвать.
Rubbing
up
together
around
the
clock
Трением
друг
о
друга
круглые
сутки,
Lately
we've
been
getting
more
roll
than
rock
В
последнее
время
у
нас
больше
ролла,
чем
рока.
You
and
me
together
in
a
tinderbox
Ты
и
я
вместе,
как
на
пороховой
бочке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNIE TAUPIN, ELTON JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.