Elton John - Writing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elton John - Writing




Is there anything left
Осталось ли что нибудь
Maybe steak and eggs
Может бифштекс с яйцами
Waking up to washing up
Просыпаюсь, чтобы помыться.
Making up your bed
Заправляю твою постель.
Lazy days, my razor blade
Ленивые дни, мое лезвие бритвы.
Could use a better edge
Мог бы использовать лучший край
It's enough to make you laugh
Этого достаточно, чтобы заставить тебя смеяться.
Relax in a nice cool bath
Расслабьтесь в приятной прохладной ванне
Inspiration for navigation
Вдохновение для навигации
Of our new found craft
Нашего вновь обретенного корабля.
Oh, I know you and you know me
О, я знаю тебя, а ты знаешь меня.
It's always half and half
Это всегда пополам.
And we were oh oh, so you know
И мы были о-о-о, так что ты знаешь
Not the kind to dawdle
Я не из тех, кто бездельничает.
Will the things we wrote today
Будут ли те вещи, которые мы написали сегодня?
Sound as good tomorrow
Звучит так же хорошо и завтра
We will still be writing
Мы все равно будем писать.
In approaching years
В ближайшие годы
Stifling yawns on Sundays
Душная зевота по воскресеньям.
As the weekends disappear
Когда выходные исчезают
We could stretch our legs if we'd half a mind
Мы могли бы размять ноги, если бы захотели.
But don't disturb us if you hear us trying
Но не тревожьте нас, если услышите, как мы пытаемся.
To instigate the structure of another line or two
Спровоцировать создание еще одной или двух линий.
Cause writing's lighting up
Потому что письмо освещает все вокруг
And I like life enough
И я достаточно люблю жизнь.
To see it through
Чтобы довести дело до конца
And we were oh oh, so you know
И мы были о-о-о, так что ты знаешь
Not the kind to dawdle
Я не из тех, кто бездельничает.
Will the things we wrote today
Будут ли те вещи, которые мы написали сегодня?
Sound as good tomorrow
Звучит так же хорошо и завтра
We will still be writing
Мы все равно будем писать.
In approaching years
В ближайшие годы
Stifling yawns on Sundays
Душная зевота по воскресеньям.
As the weekends disappear
Когда выходные исчезают
We could stretch our legs if we'd half a mind
Мы могли бы размять ноги, если бы захотели.
But don't disturb us if you hear us trying
Но не тревожьте нас, если услышите, что мы пытаемся.
To instigate the structure of another line or two
Спровоцировать создание еще одной или двух линий.
Cause writing's lighting up
Потому что письмо освещает все вокруг
And I like life enough
И я достаточно люблю жизнь.
To see it through
Чтобы довести дело до конца
Cause writing's lighting up
Потому что письмо освещает все вокруг
And I like life enough
И я достаточно люблю жизнь.
To see it through
Чтобы довести дело до конца





Writer(s): BERNIE TAUPIN, ELTON JOHN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.