Paroles et traduction Elton Medeiros - O Melhor Carinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Melhor Carinho
The Best Affection
Nunca
me
engano
I'm
never
wrong
Quem
esconde
a
paixão
Who
hides
their
passion
Vai
chorar
ao
cair
o
pano
Will
cry
when
the
curtain
falls
Eu
não
escondo
o
meu
coração
I
don't
hide
my
heart
Nem
guardo
segredos
da
minha
vida
Nor
do
I
keep
secrets
of
my
life
Porque
é
mais
bonito
abrir
o
olhar
e
ver
Because
it's
more
beautiful
to
open
your
eyes
and
see
Que
sempre
é
tempo
do
tempo
virar
That
there's
always
time
for
time
to
turn
around
Cantar,
exibir,
descobrir,
exaltar
e
deixar
To
sing,
to
show,
to
discover,
to
exalt
and
to
let
Que
o
amor
dê
o
que
falar
Love
be
the
talk
of
the
town
Às
vezes
se
guarda
o
melhor
carinho
Sometimes
the
best
affection
is
kept
hidden
Se
oculta
o
desejo
pra
não
sofrer
The
desire
is
concealed
so
as
not
to
suffer
Quando
vê
já
passou,
se
perdeu
When
you
see
it,
it's
already
passed,
it's
lost
Como
um
livro
que
só
você
leu
Like
a
book
that
only
you
have
read
Onde
o
amor
fica
a
meio
caminho,
recusa
a
viver
Where
love
stays
halfway,
refusing
to
live
Nunca
me
engano
I'm
never
wrong
Quem
esconde
a
paixão
Who
hides
their
passion
Vai
chorar
ao
cair
o
pano
Will
cry
when
the
curtain
falls
Eu
não
escondo
o
meu
coração
I
don't
hide
my
heart
Nem
guardo
segredos
da
minha
vida
Nor
do
I
keep
secrets
of
my
life
Porque
é
mais
bonito
abrir
o
olhar
e
ver
Because
it's
more
beautiful
to
open
your
eyes
and
see
Que
sempre
é
tempo
do
tempo
virar
That
there's
always
time
for
time
to
turn
around
Cantar,
exibir,
descobrir,
exaltar
e
deixar
To
sing,
to
show,
to
discover,
to
exalt
and
to
let
Que
o
amor
dê
o
que
falar
Love
be
the
talk
of
the
town
Às
vezes
se
guarda
o
melhor
carinho
Sometimes
the
best
affection
is
kept
hidden
Se
oculta
o
desejo
pra
não
sofrer
The
desire
is
concealed
so
as
not
to
suffer
Quando
vê
já
passou,
se
perdeu
When
you
see
it,
it's
already
passed,
it's
lost
Como
um
livro
que
só
você
leu
Like
a
book
that
only
you
have
read
Onde
o
amor
que
fica
a
meio
caminho,
recusa
a
viver
Where
love
stays
halfway,
refuses
to
live
Nunca
me
engano
I'm
never
wrong
Quem
esconde
a
paixão
Who
hides
their
passion
Vai
chorar
ao
cair,
cair
o
pano
Will
cry
when
the
curtain
falls,
falls
Eu
não
escondo
o
meu
coração
I
don't
hide
my
heart
Nem
guardo
segredos
da
minha
vida
Nor
do
I
keep
secrets
of
my
life
Porque
é
mais
bonito
abrir
o
olhar
e
ver
Because
it's
more
beautiful
to
open
your
eyes
and
see
Que
sempre
é
tempo
do
tempo
virar
That
there's
always
time
for
time
to
turn
around
Cantar,
descobrir,
exibir,
exaltar
e
deixar
To
sing,
to
discover,
to
display,
to
exalt
and
to
let
Que
o
amor
dê
o
que
falar
Love
be
the
talk
of
the
town
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Gudin, élton Medeiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.