Elton Saldanha - Merceditas (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elton Saldanha - Merceditas (Live)




Que dulce encantos tienen tus recuerdos Mercedita
Какие сладкие прелести есть у твоих воспоминаний.
Aromada, florecita, amor mío de una vez
Ароматный, цветущий, любовь моя разом
La conocí en el campo, allá muy lejos de una tarde
Я встретил ее в сельской местности, далеко за днем.
Donde crecen los trigales, provincia de Santa Fe
Где растут тригалес, провинция Санта-Фе
Y así nació (nuestro querer)
И так родилось (наше желание)
Con ilusión (con mucha fe)
С иллюзией большой верой)
Pero no (porque la flor)
Но я не знаю (потому что цветок)
Se marchitó y muriendo fue
Он увял и умирал.
Y amándola (con loco amor)
И любить ее безумной любовью).
Así llegué (a comprender)
Так я пришел (понять)
Lo que es querer (lo que es sufrir)
Что значит хотеть (что значит страдать)
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал ему свое сердце.
Como una queja errante en la Santilla va flotando
Как странствующая жалоба в Сантилле плывет
El eco vago de mi canto, recordando aquel amor
Смутное эхо моего пения, вспоминая ту любовь,
Pero a pesar del tiempo transcurrido es Mercedita
Но, несмотря на прошедшее время, это милосердие
La leyenda que hoy palpita en mi nostálgica canción
Легенда, которая сегодня пульсирует в моей ностальгической песне,
Y así nació (nuestro querer)
И так родилось (наше желание)
Con ilusión (con mucha fe)
С иллюзией большой верой)
Pero no (porque la flor)
Но я не знаю (потому что цветок)
Se marchitó y muriendo fue
Он увял и умирал.
Y amándola (con loco amor)
И любить ее безумной любовью).
Así llegué (a comprender)
Так я пришел (понять)
Lo que es querer (lo que es sufrir)
Что значит хотеть (что значит страдать)
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал ему свое сердце.
Y así nació (nuestro querer)
И так родилось (наше желание)
Con ilusión (con mucha fe)
С иллюзией большой верой)
Pero no (porque la flor)
Но я не знаю (потому что цветок)
Se marchitó y muriendo fue
Он увял и умирал.
Y amándola (con loco amor)
И любить ее безумной любовью).
Así llegué (a comprender)
Так я пришел (понять)
Lo que es querer (lo que es sufrir)
Что значит хотеть (что значит страдать)
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал ему свое сердце.
Y así nació nuestro querer
И так родилось наше желание
Con ilusión, con mucha fe
С иллюзией, с большой верой
Pero no porque la flor
Но я не знаю, почему цветок
Se marchitó y muriendo fue
Он увял и умирал.
Y amándola con loco amor
И любить ее безумной любовью.
Así llegué a comprender
Так я пришел к пониманию
Lo que es querer, lo que es sufrir
Что значит хотеть, что значит страдать.
Porque le di mi corazón
Потому что я отдал ему свое сердце.





Writer(s): Ramón Sixto Ríos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.