Elton Saldanha - Perdido Num Baile De Fronteira (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elton Saldanha - Perdido Num Baile De Fronteira (Live)




Perdido Num Baile De Fronteira (Live)
Lost In A Border Dance (Live)
Lembrando daquele baile que fui um dia na fronteira
So, I remember that dance I went to one day on the border
Peguei a minha cordeona que tantas vezes me foi parceira
I took my accordion that has been my partner many times
No retoço de um surungo meti um matungo numa ratoeira
In the hustle of a surungo I put a nag in a mousetrap
Entrei pulando a janela e disse pras belas me desculpe a poeira
I jumped through the window and begged the beauties to excuse the dust
Cheguei arrastando a asa dei oh! de casa pros bagaceiras
I hitched up my pant and said hello from home to the toughs
Achei uma preparada dessas guardadas na prateleira
I found one of those special ones that are kept on the shelf
A la pucha meu compadre porque a cachaça era brasileira
La pucha, my compadre, because the liquor was Brazilian
Eu empinei o gargalo e cantei de galo na sala inteira
I tilted the bottle and sang like a rooster all over the hall
(E a peonada num vai vai vai e as prendinha num vem vem vem
(And the hands go up up up and the girls come on come on come
Era um baita sapateio e eu perdido pelo meio não me achava com ninguém)
It was one heck of a hoe-down and I was lost in the middle of it all)
O sol nem tinha baixado e estavam grudado numa rancheira
The sun hadn't even set and they were stuck in a rancheira
Puxada na quatro soco na mão do loco do joão cruzeira
Pulled on four strings with a fist in the hand of crazy João Cruzeira
Ponteando um violão bacudo naquele estudo da fronteira
Strumming on a big fat guitar in that studio on the border
Andava um xirú crinudo apostando tudo numa dedeira
There was a tousled-haired gaucho betting it all on a dedeira
O batedor de pandeiro tocava em riba de uma cadeira
The tambourine player played on top of a chair
Olhava o baile por cima fazendo clima com a bolicheira
He looked over the dance with a smile, making eyes at the bowler
Quando o mingau ficou quente saltava gente da frigideira
When the porridge was hot, people jumped out of the pan like crazy
E o baixinho valente quebrou dois dentes na brincadeira
And the brave little guy broke two teeth in the game
Entrei numa jogatina porque uma china me deu bandeira
I got into a bit of gambling because a china gave me a little bit of hope
E me tiraram pra bobo fizeram um rombo na minha algibeira
And they made me look like a fool, put a hole in my pocket, that's for sure
Num ato de desespero abri um berreiro com os calaveras
In a moment of desperation, I started yelling at the lowlifes
Não é querer me exibir mas amanheci ombreando madeira
I don't want to show off, but I ended up sleeping with wood
Depois de quebrar a louça o quarto das moças era uma trincheira
After breaking the dishes, the girls' room became a battlefield
Pra uma senhora minha amiga eu disse que a briga era passageira
To a lady friend of mine I said the fight was just a passing thing
No meio do galinheiro eu ouvi parceiro a saideira
In the middle of the henhouse I heard partner, the last one out
Por sorte salvei meu terno daquele inferno da fronteira
Luckily I saved my suit from that hell on the border





Writer(s): Elton Saldanha E Luis Carlos Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.