Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anxiety (feat. Yolay Reverence)
Angst (feat. Yolay Reverence)
My
anxiety
is
fucked
Meine
Angst
ist
im
Arsch
Dame
here
we
go
again
It's
all
in
my
head
(It's
driving
me
insane)
Dame,
hier
geht
es
wieder
los
Es
ist
alles
in
meinem
Kopf
(Es
macht
mich
wahnsinnig)
I
feel
like
Ich
fühle
mich
I'm
trapped
now
wie
gefangen
It
feels
like
my
voices
in
my
head
are
bringing
me
down
Es
fühlt
sich
an,
als
würden
mich
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
runterziehen
I
feel
like
my
anxiety
is
drowning
me
now
Ich
fühle
mich,
als
würde
meine
Angst
mich
jetzt
ertränken
Take
my
hand
and
pull
me
back
up
Nimm
meine
Hand
und
zieh
mich
wieder
hoch
I
feel
like
Ich
fühle
mich
I'm
trapped
now
(I'm
trapped
now
aye)
wie
gefangen
(Ich
bin
gefangen,
aye)
I
feel
like
I
can't
sleep
at
night
(I
can't
sleep
at
night)
Ich
fühle
mich,
als
könnte
ich
nachts
nicht
schlafen
(Ich
kann
nachts
nicht
schlafen)
I
feel
like
my
anxiety
is
keeping
me
awake
(It's
always
keeping
me
awake)
Ich
fühle
mich,
als
würde
meine
Angst
mich
wach
halten
(Sie
hält
mich
immer
wach)
I'm
drowing
in
my
thoughts
now
(Yeah)
Ich
ertrinke
jetzt
in
meinen
Gedanken
(Ja)
Pull
me
(Yeah)
up
Zieh
mich
(Ja)
hoch
I'm
living
my
life
behind
a
mask
Ich
lebe
mein
Leben
hinter
einer
Maske
Living
in
the
past
Lebe
in
der
Vergangenheit
How
long
will
this
mental
game
last?
Wie
lange
wird
dieses
mentale
Spiel
noch
dauern?
Hide
my
emtions
Verstecke
meine
Gefühle
Hide
them
all
now
(All
now)
Verstecke
sie
alle
jetzt
(Alle
jetzt)
My
emotions
are
playing
tricks
on
me
now
Meine
Gefühle
spielen
mir
jetzt
Streiche
My
anxity
is
fucked
Meine
Angst
ist
im
Arsch
All
this
paper
work
piling
up
on
me
now
(Fuck)
All
dieser
Papierkram,
der
sich
jetzt
auf
mir
stapelt
(Scheiße)
Man
it's
really
stressing
me
out
(Dame)
Mann,
das
stresst
mich
wirklich
(Dame)
Everyday
feels
like
I'm
running
a
fucking
mile
Jeder
Tag
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
eine
verdammte
Meile
rennen
My
demons
are
always
behind
my
door
yeah
(Get
the
fuck
out)
Meine
Dämonen
sind
immer
hinter
meiner
Tür,
ja
(Verpiss
dich)
I
can't
sleep
tonight
Ich
kann
heute
Nacht
nicht
schlafen
I
always
have
one
eye
open
Ich
habe
immer
ein
Auge
offen
I
need
to
be
aware
of
my
sourroundings
Ich
muss
mir
meiner
Umgebung
bewusst
sein
My
heart
is
always
pounding
(Always
pounding)
Mein
Herz
rast
immer
(Rast
immer)
The
train
of
my
emotions
is
departing
Der
Zug
meiner
Gefühle
fährt
ab
It's
out
of
my
reach
Er
ist
außer
Reichweite
By
the
time
I
catch
the
next
train
it
will
be
too
late
Bis
ich
den
nächsten
Zug
erwische,
wird
es
zu
spät
sein
I
need
to
find
the
light
to
go
home
again
(Dame)
Ich
muss
das
Licht
finden,
um
wieder
nach
Hause
zu
gehen
(Dame)
I
need
to
find
the
spark
in
myself
again
(It's
to
dark
in
here)
Ich
muss
den
Funken
in
mir
selbst
wiederfinden
(Es
ist
zu
dunkel
hier)
I
need
to
keep
my
head
up
now
(Yeah,
Yeah)
Ich
muss
jetzt
meinen
Kopf
oben
behalten
(Ja,
ja)
My
anxiety
takes
over
me
and
I
can't
help
breaking
down
Meine
Angst
überkommt
mich
und
ich
kann
nicht
anders,
als
zusammenzubrechen
I
want
to
turn
this
frown
around
(I
want
to
turn
it
around)
Ich
will
dieses
Stirnrunzeln
umkehren
(Ich
will
es
umkehren)
I
want
to
feel
more
alive
Ich
will
mich
lebendiger
fühlen
I
sick
of
having
these
dark
thoughts
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
diese
dunklen
Gedanken
in
meinem
Kopf
zu
haben
I
just
want
to
bag
them
all
up
and
throw
them
away
Ich
will
sie
einfach
alle
einsacken
und
wegwerfen
I'm
afraid
to
let
go
of
things
that
hurt
me
the
most
Ich
habe
Angst,
Dinge
loszulassen,
die
mich
am
meisten
verletzen
I
just
want
to
make
other
people
proud
(Dame)
Ich
will
andere
Leute
einfach
nur
stolz
machen
(Dame)
I
want
to
remind
myself
that
I'm
not
a
waste
and
my
anxiety
is
not
going
to
win
Ich
will
mich
selbst
daran
erinnern,
dass
ich
kein
Versager
bin
und
meine
Angst
nicht
gewinnen
wird
(Bitch
You're
not
going
to
win
yeah)
(Schlampe,
du
wirst
nicht
gewinnen,
ja)
One
minute
I'm
calm
the
next
minute
I
have
dark
thoughts
in
my
head
In
der
einen
Minute
bin
ich
ruhig,
in
der
nächsten
Minute
habe
ich
dunkle
Gedanken
in
meinem
Kopf
(Dark
thoughts
in
My
head)
(Dunkle
Gedanken
in
meinem
Kopf)
My
anxiety
makes
me
think
things
a
lot
worse
than
they
should
be
Meine
Angst
lässt
mich
die
Dinge
viel
schlimmer
sehen,
als
sie
sein
sollten
(Get
the
fuck
out
my
Head)
(Verpiss
dich
aus
meinem
Kopf)
It
drives
me
insane
everyday
Sie
macht
mich
jeden
Tag
wahnsinnig
I
want
to
show
my
real
emotions
set
them
out,
Set
free
me
(I
want
to
set
them
free)
Ich
will
meine
wahren
Gefühle
zeigen,
sie
rauslassen,
mich
befreien
(Ich
will
sie
befreien)
Why
can't
I
do
that?
Warum
kann
ich
das
nicht?
The
voices
in
my
head
are
telling
me
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
mir
I
won't
stand
a
chance
and
my
anxiety
is
going
to
win
yeah
(Fuck)
dass
ich
keine
Chance
habe
und
meine
Angst
gewinnen
wird,
ja
(Scheiße)
I
feel
like
Ich
fühle
mich
I'm
trapped
now
wie
gefangen
It
feels
like
my
voices
in
my
head
are
bringing
me
down
Es
fühlt
sich
an,
als
würden
mich
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
runterziehen
I
feel
like
my
anxiety
is
drowing
me
now
Ich
fühle
mich,
als
würde
meine
Angst
mich
jetzt
ertränken
Take
my
hand
and
pull
me
back
up
Nimm
meine
Hand
und
zieh
mich
wieder
hoch
I
feel
like
Ich
fühle
mich
I'm
trapped
now
wie
gefangen
I
feel
like
(Uh)
I
can't
sleep
at
night
(Uh)
Ich
fühle
mich
(Uh)
als
könnte
ich
nachts
nicht
schlafen
(Uh)
I
feel
like
my
anxiety
is
keeping
me
awake
(Uh)
Ich
fühle
mich,
als
würde
meine
Angst
mich
wach
halten
(Uh)
I'm
drowing
in
my
thoughts
now
(Like)
Ich
ertrinke
jetzt
in
meinen
Gedanken
(Wie)
So
pull
me
up
Also
zieh
mich
hoch
Tell
me
if
you
got
abit
of
weed
to
hit
Sag
mir,
ob
du
ein
bisschen
Gras
zum
Rauchen
hast
I'm
tryna
plead
the
fifth
Ich
versuche,
mich
auf
den
fünften
Verfassungszusatz
zu
berufen.
Chuck
on
a
suit
n
tie
Zieh
einen
Anzug
an
No
better
way
to
fit
Es
gibt
keine
bessere
Art,
sich
anzupassen
In
this
life
that
they
giving
me
In
diesem
Leben,
das
sie
mir
geben
I'm
in
front
of
a
judge
but
I
feel
no
leadership
Ich
stehe
vor
einem
Richter,
aber
ich
spüre
keine
Führung
That
fritter
hitting
on
the
ketamine
Dieser
Fritter,
der
auf
Ketamin
reinhaut
To
get
ahead
of
me
Um
mir
einen
Schritt
voraus
zu
sein
I
never
understood
em
riding
for
the
enemy
Ich
habe
nie
verstanden,
warum
sie
für
den
Feind
reiten
But
now
they
do
what
they
do
Aber
jetzt
tun
sie,
was
sie
tun
Tryna
sue
and
loot
Versuchen
zu
klagen
und
zu
plündern
I
gotta
prove
whats
true
Ich
muss
beweisen,
was
wahr
ist
Before
I
let
go
Bevor
ich
loslasse
I
got
to
pave
the
way
Ich
muss
den
Weg
ebnen
Contemplated
being
a
victim
of
the
Razor
blade
(Aye)
Habe
darüber
nachgedacht,
ein
Opfer
der
Rasierklinge
zu
werden
(Aye)
Momma
told
me
ain't
no
body
gonna
save
the
day
(Aye)
Mama
sagte
mir,
dass
niemand
den
Tag
retten
wird
(Aye)
The
pay
you
making
be
like
LBJ's
fade
away
(Aeah)
(Yeah)
Das
Gehalt,
das
du
verdienst,
ist
wie
LBJs
Fade
Away
(Aeah)
(Ja)
One
day
it'll
drop
when
you
score
that
point
(Uh)
Eines
Tages
wird
es
fallen,
wenn
du
diesen
Punkt
erzielst
(Uh)
Laced
with
coke
and
wrapped
up
in
a
joint
(Aye)
Mit
Koks
geschnürt
und
in
einen
Joint
gewickelt
(Aye)
When
you
work
it
out
is
it
finna
be
too
late?
(Late)
(Uh)
Wenn
du
es
herausfindest,
wird
es
dann
zu
spät
sein?
(Spät)
(Uh)
Yeah,
yeah
(Uh)
Ja,
ja
(Uh)
Baby
what's
the
point
Baby,
was
ist
der
Sinn
If
we
can't
talk
it
out
and
be
fucking
now
Wenn
wir
nicht
darüber
reden
und
jetzt
ficken
können
We
keep
arguing,
I
keep
walking
out
Wir
streiten
uns
weiter,
ich
gehe
immer
wieder
raus
I
hear
the
drama
like
this
a
cartoon
Ich
höre
das
Drama
wie
in
einem
Cartoon
Real
housewife
but
no
courtroom
Echte
Hausfrau,
aber
kein
Gerichtssaal
Gonna
compare
cause
this
be
pity
Ich
werde
es
vergleichen,
denn
das
ist
erbärmlich
Every
copper
know
me
in
my
city
Jeder
Bulle
kennt
mich
in
meiner
Stadt
So
I
keep
a
pistol
with
rounds
Also
habe
ich
eine
Pistole
mit
Patronen
Take
a
few
down
if
they
fucking
with
me
Erledige
ein
paar,
wenn
sie
sich
mit
mir
anlegen
I
ain't
really
got
nothing
to
lose
no
more
Ich
habe
wirklich
nichts
mehr
zu
verlieren
Take
take
take
a
few
PoPo
Nehme,
nehme,
nehme
ein
paar
PoPo
With
me
when
I
leave
this
place
Solo
Mit
mir,
wenn
ich
diesen
Ort
Solo
verlasse
I
tried
to
be
Peace
but
I
don't
no
more
Ich
habe
versucht,
Frieden
zu
schließen,
aber
ich
tue
es
nicht
mehr
They
march
for
me
on
the
streets
when
gone
Sie
marschieren
für
mich
auf
den
Straßen,
wenn
ich
weg
bin
I
be
digging
for
the
heart
en
garde
Ich
grabe
nach
dem
Herzen,
en
garde
Said
I
be
digging
for
the
heart
oh
god
(Oh
god)
Sagte,
ich
grabe
nach
dem
Herzen,
oh
Gott
(Oh
Gott)
I
can't
sleep,
can't
eat
or
breath
oh
Lord
I
Ich
kann
nicht
schlafen,
nicht
essen
oder
atmen,
oh
Herr,
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Wilson, Harrison Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.