Eltronic - Anxiety (feat. Yolay Reverence) - traduction des paroles en allemand

Anxiety (feat. Yolay Reverence) - Eltronictraduction en allemand




Anxiety (feat. Yolay Reverence)
Angst (feat. Yolay Reverence)
Dame
Dame
My anxiety is fucked
Meine Angst ist im Arsch
Dame here we go again It's all in my head (It's driving me insane)
Dame, hier geht es wieder los Es ist alles in meinem Kopf (Es macht mich wahnsinnig)
Fuck
Scheiße
Yeah, yeah
Ja, ja
I feel like
Ich fühle mich
I'm trapped now
wie gefangen
It feels like my voices in my head are bringing me down
Es fühlt sich an, als würden mich die Stimmen in meinem Kopf runterziehen
I feel like my anxiety is drowning me now
Ich fühle mich, als würde meine Angst mich jetzt ertränken
Take my hand and pull me back up
Nimm meine Hand und zieh mich wieder hoch
I feel like
Ich fühle mich
I'm trapped now (I'm trapped now aye)
wie gefangen (Ich bin gefangen, aye)
I feel like I can't sleep at night (I can't sleep at night)
Ich fühle mich, als könnte ich nachts nicht schlafen (Ich kann nachts nicht schlafen)
I feel like my anxiety is keeping me awake (It's always keeping me awake)
Ich fühle mich, als würde meine Angst mich wach halten (Sie hält mich immer wach)
(Fuck)
(Scheiße)
I'm drowing in my thoughts now (Yeah)
Ich ertrinke jetzt in meinen Gedanken (Ja)
Pull me (Yeah) up
Zieh mich (Ja) hoch
Yeah
Ja
I'm living my life behind a mask
Ich lebe mein Leben hinter einer Maske
Living in the past
Lebe in der Vergangenheit
How long will this mental game last?
Wie lange wird dieses mentale Spiel noch dauern?
Hide my emtions
Verstecke meine Gefühle
Hide them all now (All now)
Verstecke sie alle jetzt (Alle jetzt)
My emotions are playing tricks on me now
Meine Gefühle spielen mir jetzt Streiche
My anxity is fucked
Meine Angst ist im Arsch
All this paper work piling up on me now (Fuck)
All dieser Papierkram, der sich jetzt auf mir stapelt (Scheiße)
Man it's really stressing me out (Dame)
Mann, das stresst mich wirklich (Dame)
Everyday feels like I'm running a fucking mile
Jeder Tag fühlt sich an, als würde ich eine verdammte Meile rennen
My demons are always behind my door yeah (Get the fuck out)
Meine Dämonen sind immer hinter meiner Tür, ja (Verpiss dich)
I can't sleep tonight
Ich kann heute Nacht nicht schlafen
I always have one eye open
Ich habe immer ein Auge offen
I need to be aware of my sourroundings
Ich muss mir meiner Umgebung bewusst sein
My heart is always pounding (Always pounding)
Mein Herz rast immer (Rast immer)
The train of my emotions is departing
Der Zug meiner Gefühle fährt ab
It's out of my reach
Er ist außer Reichweite
By the time I catch the next train it will be too late
Bis ich den nächsten Zug erwische, wird es zu spät sein
I need to find the light to go home again (Dame)
Ich muss das Licht finden, um wieder nach Hause zu gehen (Dame)
I need to find the spark in myself again (It's to dark in here)
Ich muss den Funken in mir selbst wiederfinden (Es ist zu dunkel hier)
I need to keep my head up now (Yeah, Yeah)
Ich muss jetzt meinen Kopf oben behalten (Ja, ja)
My anxiety takes over me and I can't help breaking down
Meine Angst überkommt mich und ich kann nicht anders, als zusammenzubrechen
I want to turn this frown around (I want to turn it around)
Ich will dieses Stirnrunzeln umkehren (Ich will es umkehren)
I want to feel more alive
Ich will mich lebendiger fühlen
I sick of having these dark thoughts in my head
Ich habe es satt, diese dunklen Gedanken in meinem Kopf zu haben
I just want to bag them all up and throw them away
Ich will sie einfach alle einsacken und wegwerfen
I'm afraid to let go of things that hurt me the most
Ich habe Angst, Dinge loszulassen, die mich am meisten verletzen
I just want to make other people proud (Dame)
Ich will andere Leute einfach nur stolz machen (Dame)
I want to remind myself that I'm not a waste and my anxiety is not going to win
Ich will mich selbst daran erinnern, dass ich kein Versager bin und meine Angst nicht gewinnen wird
(Bitch You're not going to win yeah)
(Schlampe, du wirst nicht gewinnen, ja)
One minute I'm calm the next minute I have dark thoughts in my head
In der einen Minute bin ich ruhig, in der nächsten Minute habe ich dunkle Gedanken in meinem Kopf
(Dark thoughts in My head)
(Dunkle Gedanken in meinem Kopf)
My anxiety makes me think things a lot worse than they should be
Meine Angst lässt mich die Dinge viel schlimmer sehen, als sie sein sollten
(Get the fuck out my Head)
(Verpiss dich aus meinem Kopf)
It drives me insane everyday
Sie macht mich jeden Tag wahnsinnig
I want to show my real emotions set them out, Set free me (I want to set them free)
Ich will meine wahren Gefühle zeigen, sie rauslassen, mich befreien (Ich will sie befreien)
Why can't I do that?
Warum kann ich das nicht?
The voices in my head are telling me
Die Stimmen in meinem Kopf sagen mir
I won't stand a chance and my anxiety is going to win yeah (Fuck)
dass ich keine Chance habe und meine Angst gewinnen wird, ja (Scheiße)
I feel like
Ich fühle mich
I'm trapped now
wie gefangen
It feels like my voices in my head are bringing me down
Es fühlt sich an, als würden mich die Stimmen in meinem Kopf runterziehen
I feel like my anxiety is drowing me now
Ich fühle mich, als würde meine Angst mich jetzt ertränken
Take my hand and pull me back up
Nimm meine Hand und zieh mich wieder hoch
I feel like
Ich fühle mich
I'm trapped now
wie gefangen
I feel like (Uh) I can't sleep at night (Uh)
Ich fühle mich (Uh) als könnte ich nachts nicht schlafen (Uh)
I feel like my anxiety is keeping me awake (Uh)
Ich fühle mich, als würde meine Angst mich wach halten (Uh)
I'm drowing in my thoughts now (Like)
Ich ertrinke jetzt in meinen Gedanken (Wie)
So pull me up
Also zieh mich hoch
Tell me if you got abit of weed to hit
Sag mir, ob du ein bisschen Gras zum Rauchen hast
I'm tryna plead the fifth
Ich versuche, mich auf den fünften Verfassungszusatz zu berufen.
Chuck on a suit n tie
Zieh einen Anzug an
No better way to fit
Es gibt keine bessere Art, sich anzupassen
In this life that they giving me
In diesem Leben, das sie mir geben
I'm in front of a judge but I feel no leadership
Ich stehe vor einem Richter, aber ich spüre keine Führung
That fritter hitting on the ketamine
Dieser Fritter, der auf Ketamin reinhaut
To get ahead of me
Um mir einen Schritt voraus zu sein
I never understood em riding for the enemy
Ich habe nie verstanden, warum sie für den Feind reiten
But now they do what they do
Aber jetzt tun sie, was sie tun
Tryna sue and loot
Versuchen zu klagen und zu plündern
I gotta prove whats true
Ich muss beweisen, was wahr ist
Before I let go
Bevor ich loslasse
I got to pave the way
Ich muss den Weg ebnen
Contemplated being a victim of the Razor blade (Aye)
Habe darüber nachgedacht, ein Opfer der Rasierklinge zu werden (Aye)
Momma told me ain't no body gonna save the day (Aye)
Mama sagte mir, dass niemand den Tag retten wird (Aye)
The pay you making be like LBJ's fade away (Aeah) (Yeah)
Das Gehalt, das du verdienst, ist wie LBJs Fade Away (Aeah) (Ja)
One day it'll drop when you score that point (Uh)
Eines Tages wird es fallen, wenn du diesen Punkt erzielst (Uh)
Laced with coke and wrapped up in a joint (Aye)
Mit Koks geschnürt und in einen Joint gewickelt (Aye)
When you work it out is it finna be too late? (Late) (Uh)
Wenn du es herausfindest, wird es dann zu spät sein? (Spät) (Uh)
Yeah, yeah (Uh)
Ja, ja (Uh)
Baby what's the point
Baby, was ist der Sinn
If we can't talk it out and be fucking now
Wenn wir nicht darüber reden und jetzt ficken können
We keep arguing, I keep walking out
Wir streiten uns weiter, ich gehe immer wieder raus
I hear the drama like this a cartoon
Ich höre das Drama wie in einem Cartoon
Real housewife but no courtroom
Echte Hausfrau, aber kein Gerichtssaal
Gonna compare cause this be pity
Ich werde es vergleichen, denn das ist erbärmlich
Every copper know me in my city
Jeder Bulle kennt mich in meiner Stadt
So I keep a pistol with rounds
Also habe ich eine Pistole mit Patronen
Take a few down if they fucking with me
Erledige ein paar, wenn sie sich mit mir anlegen
I ain't really got nothing to lose no more
Ich habe wirklich nichts mehr zu verlieren
Take take take a few PoPo
Nehme, nehme, nehme ein paar PoPo
With me when I leave this place Solo
Mit mir, wenn ich diesen Ort Solo verlasse
I tried to be Peace but I don't no more
Ich habe versucht, Frieden zu schließen, aber ich tue es nicht mehr
They march for me on the streets when gone
Sie marschieren für mich auf den Straßen, wenn ich weg bin
I be digging for the heart en garde
Ich grabe nach dem Herzen, en garde
Said I be digging for the heart oh god (Oh god)
Sagte, ich grabe nach dem Herzen, oh Gott (Oh Gott)
I can't sleep, can't eat or breath oh Lord I
Ich kann nicht schlafen, nicht essen oder atmen, oh Herr, ich





Writer(s): Jordan Wilson, Harrison Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.