Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Only (feat. Pitty the Kid)
Wenn doch nur (feat. Pitty the Kid)
Only
if
only
people
know
me
they'll
see
how
I'm
copping
Wenn
die
Leute
mich
nur
kennen
würden,
würden
sie
sehen,
wie
ich
klarkomme
I'm
writing
to
escape
the
dead
ends
Ich
schreibe,
um
den
Sackgassen
zu
entkommen
Show
me
the
the
right
directions,
I
only
see
my
reflections
Zeig
mir
die
richtigen
Richtungen,
ich
sehe
nur
meine
Spiegelbilder
I'm
reflecting
what
makes
my
insecurities
driven
Ich
reflektiere,
was
meine
Unsicherheiten
antreibt
If
only
I
knew
how
to
make
a
difference
Wenn
ich
nur
wüsste,
wie
ich
etwas
bewirken
könnte
I'm
in
the
deep
end
not
gonna
pretend
Ich
stecke
tief
drin
und
werde
nicht
so
tun,
als
ob
I'll
show
it
when
there
is
something
messing
with
my
head
could
be
anything
Ich
zeige
es,
wenn
etwas
in
meinem
Kopf
herumspukt,
es
könnte
alles
sein
What
I
read,
what
someone
said
Was
ich
gelesen
habe,
was
jemand
gesagt
hat
It
could
be
all
in
my
head,
doubts
in
my
head
(yeah)
Es
könnte
alles
in
meinem
Kopf
sein,
Zweifel
in
meinem
Kopf
(ja)
Only
if
only
I
found
other
ways
of
copping
instead
Wenn
ich
nur
andere
Wege
gefunden
hätte,
damit
klarzukommen,
anstatt
Of
supporting
everyone
but
myself
losing
hope
losing
myself
again
Alle
anderen
zu
unterstützen,
außer
mich
selbst,
die
Hoffnung
zu
verlieren,
mich
selbst
wieder
zu
verlieren
I
only
know
the
ways
I
grew
up
with
people
say
it
will
better
then
this
Ich
kenne
nur
die
Wege,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin,
die
Leute
sagen,
es
wird
besser
als
das
hier
you'll
get
better
time
will
heal
this
Du
wirst
besser
werden,
die
Zeit
wird
das
heilen
I
can't
help
it
Ich
kann
nichts
dafür
I
don't
know
no
better
then
this
so
I
take
it
day
by
day
and
try
to
get
through
this
Ich
kenne
nichts
Besseres
als
das,
also
nehme
ich
es
Tag
für
Tag
und
versuche,
da
durchzukommen
Tryna
get
through
it,
keep
moving
Ich
versuche,
da
durchzukommen,
in
Bewegung
zu
bleiben
Leave
things
behind
that
are
not
worth
it
and
stupid
Dinge
hinter
mir
zu
lassen,
die
es
nicht
wert
sind
und
dumm
sind
I
don't
let
my
day
be
ruined
by
a
text
Ich
lasse
mir
meinen
Tag
nicht
durch
eine
SMS
ruinieren
If
people
fuck
with
my
head
their
fucked
in
the
head
Wenn
Leute
mit
meinem
Kopf
spielen,
sind
sie
verrückt
I
just
turn
off
the
phone
for
day
instead,
take
a
break
from
it
Ich
schalte
stattdessen
einfach
das
Handy
für
einen
Tag
aus,
mache
eine
Pause
davon
Get
away
from
it
Entferne
dich
davon
I
don't
need
this
shit
Ich
brauche
diesen
Mist
nicht
I'm
over
it
Ich
bin
darüber
hinweg
Only
if
there
was
another
way
to
stop
overthinking
shit
Wenn
es
nur
einen
anderen
Weg
gäbe,
mit
dem
Grübeln
aufzuhören
If
only
(If
only)
Wenn
doch
nur
(Wenn
doch
nur)
If
only
(If
only)
Wenn
doch
nur
(Wenn
doch
nur)
Only
if
only
people
know
me
they'll
see
how
I'm
copping
Wenn
die
Leute
mich
nur
kennen
würden,
würden
sie
sehen,
wie
ich
klarkomme
I'm
writing
to
escape
the
dead
ends
Ich
schreibe,
um
den
Sackgassen
zu
entkommen
Show
me
the
the
right
directions,
I
only
see
my
reflections
Zeig
mir
die
richtigen
Richtungen,
ich
sehe
nur
meine
Spiegelbilder
I'm
reflecting
what
makes
my
insecurities
driven
Ich
reflektiere,
was
meine
Unsicherheiten
antreibt
If
only
I
knew
how
to
make
a
difference
Wenn
ich
nur
wüsste,
wie
ich
etwas
bewirken
könnte
If
only
I
could
dance
(If
only)
Wenn
ich
nur
tanzen
könnte
(Wenn
doch
nur)
If
only
I
could
rap
like
there
was
fire
in
my
pants
(If
only)
Wenn
ich
nur
rappen
könnte,
als
hätte
ich
Feuer
in
der
Hose
(Wenn
doch
nur)
If
only
we
would
stop
fighting
Wenn
wir
nur
aufhören
würden
zu
streiten
I
could
be
your
man
(If
only)
Ich
könnte
dein
Mann
sein
(Wenn
doch
nur)
So
let
me
make
a
plan
(Hmmm
let
me
make
a
plan
so
let
me
make
a
plan)
Also
lass
mich
einen
Plan
machen
(Hmmm,
lass
mich
einen
Plan
machen,
also
lass
mich
einen
Plan
machen)
I
need
the
good
times
Ich
brauche
die
guten
Zeiten
The
fine
lines,
the
ryhmes
with
the
club
type,
the
failure
on
my
part
to
do
what's
right
Die
feinen
Linien,
die
Reime
mit
dem
Club-Typ,
das
Versagen
meinerseits,
das
Richtige
zu
tun
Is
bigger
then
whatever
happen's
this
time
(ah
what
will
happen
this
time)
Ist
größer
als
alles,
was
dieses
Mal
passiert
(ah,
was
wird
dieses
Mal
passieren)
I'm
a
controversial
figure,
well
go
figure
Ich
bin
eine
umstrittene
Figur,
na,
stell
dir
vor
I'm
gonna
make
it
good
with
e
and
then
I'll
start
with
me
(Start
with
me)
Ich
werde
es
mit
E
gut
machen
und
dann
fange
ich
mit
mir
an
(Fang
mit
mir
an)
Then
maybe
rap
majesty
make
a
mad
fuss
like
it's
a
tragedy
Dann
vielleicht
Rap-Majestät,
mach
einen
Wirbel,
als
wäre
es
eine
Tragödie
Well
it's
about
to
be
anyway
Nun,
es
wird
sowieso
dazu
kommen
Take
it
step
by
step
agnolidhe
our
mess,
make
it
best
Geh
es
Schritt
für
Schritt
an,
erkenne
unser
Chaos
an,
mach
es
zum
Besten
Maybe
actually
get
to
fucking
know
you
Vielleicht
lerne
ich
dich
endlich
richtig
kennen
Spit
flows
right
through
you
(flows
right
through
you)
Spitte
Flows
direkt
durch
dich
(Flows
direkt
durch
dich)
Imagine
that
(what
an
idea)
Stell
dir
das
vor
(was
für
eine
Idee)
There
is
no
step
three
just
get
to
know
me
Es
gibt
keinen
Schritt
drei,
lerne
mich
einfach
kennen
Make
it
less
lonely
(lonely)
Mach
es
weniger
einsam
(einsam)
Just
get
to
know
me
(get
to
know
me)
Lerne
mich
einfach
kennen
(lerne
mich
kennen)
Shit
is
fucking
lonely
Die
Scheiße
ist
verdammt
einsam
Please
get
to
know
me
(get
to
know
me)
Bitte
lerne
mich
kennen
(lerne
mich
kennen)
Shit
is
fucking
lonely
(fucking
lonely)
Die
Scheiße
ist
verdammt
einsam
(verdammt
einsam)
Please
get
to
know
me
(get
to
know
me)
Bitte
lerne
mich
kennen
(lerne
mich
kennen)
Please
get
to
know
me
Bitte
lerne
mich
kennen
If
only
(if
only)
Wenn
doch
nur
(wenn
doch
nur)
If
only
(if
only)
Wenn
doch
nur
(wenn
doch
nur)
If
only
(if
only)
Wenn
doch
nur
(wenn
doch
nur)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spencer Summers
Album
R.F.L
date de sortie
07-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.